Примеры употребления "voiture de dépannage" во французском

<>
En jouant suffisamment on finit par croire qu'on peut faire du snowboard, piloter un avion conduire une voiture de sport ou tuer quelqu'un. Играя в видео игры, вы со временем уверуете в то, что умеете кататься на сноуборде, управлять самолетом, вести машину на сумасшедшей скорости, или убить человека.
Il fait des discours ennuyeux sur d'obscures bouteilles de vin, et pour ses 50 ans, il s'est offert une voiture de sport décapotable. Он всех достаёт разговорами про малоизвестные бутылки вина, и на 50-летие он купил себе спортивный кабриолет.
Vous voyez ces voitures qui circulent - en général des Saab, des Audis et des Volvos, parce que dans certains quartiers, il est socialement acceptable d'avoir une voiture de luxe, du moment qu'elle vient d'un pays hostile à la politique étrangère américaine - c'est bien. Если посмотреть на машины, которые подъезжают, то это обычно Сааб, Ауди, или Вольво, потому что в определенных районах общественно приемлемо иметь роскошную машину, если она делается в стране, которая враждебно настроена к внешней политике США - это нормально.
Ou en conduisant une voiture de sport ultra-performante sur une courbe dangereuse, de nouveau ce sentiment de contrôler totalement l'environnement. Или, например, проходя на мощном спортивном автомобиле сложный поворот вы чувствуете полный контроль над окружающим.
La Nano contient la moitié du nombre de pièces qu'on trouve dans une voiture de tourisme classique. Таким образом, удалось сократить в два раза число деталей, используемых в Нано, в сравнении с типичным автомобилем.
Trouvons de combien de temps une voiture de course a besoin pour parcourir une certaine distance. Давай выясним, сколько времени понадобится этой гоночной машине, чтобы преодолеть определенное расстояние.
Vous serez peut-être étonnés d'apprendre que la mammographie est le seul examen radiologique qui soit réglementé par la loi fédérale, et la loi exige que l'équivalent d'une batterie de voiture de 18 kg pèse sur votre sein durant l'examen. Вы возможно удивитесь, если узнаете, что маммография - единственное радиологическое исследование, которое регулируется федеральным законом, который определяет, что вес, эквивалентный 20 килограммовому автомобильному аккумулятору должен сдавливать вашу грудь во время исследования.
Tous les matins je parcours environ 45 kilomètres en voiture de chez moi à Ann Harbor à mon bureau à Dearborn, Michigan. Каждое утро я проезжаю около 30 миль от своего дома в Анн-Арбор до офиса в Дирборне, штат Мичиган.
Elle a montré ses sacs, ses vêtements et sa voiture de luxe sur son microblog, qui est la version chinoise de Twitter. Она выставила напоказ свои дорогие сумки, одежду и автомобиль в своём микроблоге, который является китайским аналогом "Твиттера".
La voiture de mon père est nouvelle. Машина моего отца новая.
C'est la voiture de qui ? Это чья машина?
Il conduit souvent la voiture de son père. Он часто водит машину своего отца.
Les jeunes gens de 15 à 25 ans avaient pulvérisé une voiture de chemin de fer à Hohenschönhausener-Grenzgraben. Юноши в возрасте от 15 до 25 лет разрисовали железнодорожный вагон в Хоэншенхаузенер-Гренцграбене.
Au bout de 17 jours de prison, trois personnes ont été accusées d'avoir menacé l'attachée de presse d'une boutique de mode en empêchant sa voiture de partir. После 17 дней содержания в тюрьме трех человек обвинили в угрозах представительнице магазина модной одежды, которой они якобы препятствовали уехать.
Le jour de la commémoration des attaques du 11 septembre, une unité de la police de la ville de New York prêtait main forte à leurs collègues de la Nouvelle-Orléans et la ville a restitué la voiture de pompiers que la Nouvelle-Orléans leur avait précédemment offerte en symbole de solidarité. В годовщину терактов 11 сентября подразделение Департамента полиции Нью-Йорка оказывало помощь в Новом Орлеане, и Нью-Йорк вернул пожарную машину, которую Новый Орлеан ранее подарил ему как символ солидарности.
Depuis le rachat, les bénéfices annuels s'élèvent à 190 millions, mais 6000 employés ont été licenciés et tant le coût que le temps d'attente des membres de AA pour la réparation ou le dépannage de leurs voitures s'est allongé. Ежегодная прибыль с тех пор возросла до ?190 миллионов, но при этом было уволено 6000 рабочих, а цена и время ожидания для членов AA, которые нуждаются в услугах по ремонту и восстановлению транспортного средства, увеличились.
Connaissez-vous une voiture qui n'ait pas eu de constructeur ? Вы знаете какой-нибудь автомобиль, который не имеет производителя?
Maintenant, d'un côté le prix à la pompe n'est pas très élevé quand on considère le prix réel du pétrole, mais d'un autre côté, le fait que les gens n'ont pas d'autres options signifie qu'ils doivent utiliser une grande partie de leur revenus juste pour aller et venir du travail, la plupart du temps avec une voiture qui tombe en ruine. С одной стороны, стоимость бензина на заправке не такая высокая, если учитывать реальные расходы на добычу нефти, но с другой стороны, факт того, что у людей просто нет других вариантов передвижения, означает, что мы платим большую часть своих доходов просто, чтобы добираться туда и обратно с работы, обычно в захудалой машинешке.
Si vous voulez voir les caractéristiques de cette voiture, on peut les voir ici. Если вы хотите увидеть характеристики этой машины, они находятся вот здесь.
un jour, très bientôt, vous serez en mesure de planifier un trajet pour aller en ville et votre voiture sera connectée à un système de parking intelligent. в один прекрасный день вы планируете поездку в центр города, а ваш автомобиль подключен к интеллектуальной автостояночной сети.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!