Примеры употребления "visuels" во французском

<>
Переводы: все130 визуальный77 зрительный45 другие переводы8
Et les visuels que vous allez voir ne sont pas préenregistrés. Вы увидите наглядные образы, которые не были записаны заранее.
Ils étaient dirigés par du personnel inexpérimenté, sans culture visuelle, ni budget pour les arts visuels. Они выпускались неквалифицированными специалистами, у которых не было ни вкуса, ни финансирования на графику.
Les arts visuels - la décoration des surfaces et des corps - semblent être un des universaux humains. Изобразительное искусство - украшение поверхностей и тел - является универсальным человеческим свойством.
Et c'est très, très courant pour les designers et les gens des arts visuels de ressentir que nous ne contribuons pas assez. Среди дизайна и людей, занятых изобразительными искусствами весьма распространено ощущение, что наши труды недостаточно помогают росту человечества.
Après traitement, environ chaque semaine, nous faisons passer à l'enfant une batterie de simples tests visuels pour voir comment ses capacités visuelles se remettent à niveau. После лечения, примерно каждую неделю, ребёнок проходит ряд простых проверок, которые позволяют понять, как его зрение приходит в норму.
J'étais choqué, mais pas surpris, parce que j'avais vu ces même parallèles visuels quand j'étais le directeur de prison dans l'étude sur la prison de Stanford. Я был потрясен, но я не был удивлен, потому что я наблюдал зримые параллели с происходившим там когда я был управляющим тюрьмы в тюремном эксперименте в Стэнфорде.
Dans tous ces exemples, je crois, nous devrions commencer à faire la lumière à partir de l'obscurité, et utiliser l'obscurité comme une toile - comme le font les artistes visuels, comme Edward Hopper dans ce tableau. Во всех этих примерах, я думаю, мы должны начать создавать свет из тени, и использовать темноту как холст - как делают художники, как Эдвард Хоппер на этой картине.
Depuis, les gouvernements américains républicains ont réduit les subventions en faveur de la danse classique, de la poésie dans les écoles, et de la sculpture, tandis que des démagogues, comme l'ancien maire de New York Rudolph Giuliani, concentraient l'attention politique par des attaques à l'encontre des arts visuels polémiques С тех пор правительства республиканцев в США урезали финансирование балета, поэзии в школах и скульптуры, при этом демагоги, подобные бывшему мэру Нью-Йорка Рудольфу Джулиани, завоевывали политические дивиденды, атакуя спорное изобразительное искусство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!