Примеры употребления "visible" во французском

<>
Tout cela est très visible. Это то, что вы можете увидеть.
La colère est surtout visible chez les jeunes. Гнев особенно распространён среди молодёжи.
Parce que ce sera visible pour les autres. потому что его увидят другие люди.
Voilà à quoi ça ressemble à la lumière visible. Так это выглядит при дневном свете.
Son application en Grèce pourrait être un test très visible; Ее применение в Греции могло бы стать важным испытанием;
En France et en Allemagne, la fragmentation est plus visible. В Германии и Франции наблюдается большая степень фрагментации.
En France, c'est particulièrement visible dans les rangs socialistes. Во Франции такая напряженность особенно очевидна в рядах социалистов.
Mais cette sphère est la limite de l'univers visible. Но это объем наблюдаемой Вселенной.
La chose la plus visible sur scène est l'orateur. Наиболее визуально значимый элемент на сцене - докладчик.
Mais le financement n'est que la partie visible du problème. Но финансовый вопрос - это только часть проблемы.
Et cette bactérie particulière est effectivement visible à l'oeil nu. Клетка бактерии различима даже невооружённым глазом,
la preuve du dessein belligérant doit être publique et visible pour tous. Свидетельства агрессивных планов и намерений должны быть общедоступны, и очевидны для всех.
La valeur réelle de ces investissements n'est visible qu'aujourd'hui. Лишь сегодня становится понятной подлинная ценность данных инвестиций.
Le point est visible chaque fois qu'une cellule envoie une impulsion électrique. Точка появляется всякий раз, когда клетка испускает электрический импульс.
Beaucoup d'entre nous ont lutté contre cette restauration visible de l'ancien régime. Многие из нас боролись против кажущейся "реставрации" старого режима.
La politique fiscale n'est que, bien évidemment, la partie visible de l'iceberg. Конечно, финансовая политика - это лишь вершина айсберга.
Le logiciel fait ceci d'une manière très visible, parce que c'est mesurable. Программное обеспечение реализует это решение очень прозрачным способом, потому что это можно измерить.
L'importance des requins pèlerins pour les villages côtiers est visible au travers du langage. Значимость гигантских акул для береговых сообществ выражается лингвистически.
ce que les Américains attendaient de leurs riches, c'était un esprit d'entreprise bien visible. чего американцы ожидали от своих богачей, так это проявлений демонстративной инициативы.
Le bien que la Turquie peut apporter à l'Europe était visible avant même le Printempsarabe. Польза, которую Турция может принести для Европы, была очевидной даже до наступления "арабской весны".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!