Примеры употребления "virtuel" во французском с переводом "виртуальный"

<>
Переводы: все139 виртуальный122 другие переводы17
Nous essayons de construire un monde virtuel. Мы стремимся создать виртуальный мир.
"Second Life" est un monde virtuel en trois dimensions. "Second Life" - это трёхмерный виртуальный мир.
Ils renvoient maintenant le personnage dans le monde virtuel. И они посылают персонаж обратно в виртуальный мир.
Et pour moi c'est une sorte de métaphore du monde virtuel. И для меня он символизирует виртуальный мир.
Nous avions toutefois besoin de capturer le jeu de Brad pour notre Benjamin virtuel. И теперь нам нужна была актерская игра Брэда для того, чтобы оживить наших виртуальных Бенджаминов.
Plus tôt cette année, un astéroïde virtuel s'y est vendu pour 330 000 vrai dollars. Чуть ранее в этом году виртуальный астероид в этом мире был продан за 330 000 реальных долларов.
C'était fondamental pour le monde virtuel qu'il soit vraiment cet espace d'infinies possibilités. Очень важно, что виртуальный мир является пространством бесконечных возможностей.
Les changements que les enfants font dans le monde réel doivent se traduire dans le monde virtuel. Поэтому изменения, которые делают дети в реальном мире, должны отражаться в мире виртуальном.
Et que cette communication soit le monde virtuel où le monde physique, elle est absolument centrale à la société. И коммуникация - либо как виртуальный мир, либо как физический, он абсолютно центральный для общества.
Est-ce qu'un monde virtuel est probablement une utopie, serait une des façons dont je poserais la question. Является ли виртуальный мир утопией, я бы так сказал.
Mais je me connais, j'ai l'impression que cet esprit de corps virtuel, avec chacun d'entre eux. Но я знаю также и по себе, я чувствую этот виртуальный дух единения с ними всеми.
la démocratie ressemble souvent davantage à un jeu virtuel pour des consommateurs, qu'à une affaire sérieuse pour citoyens consciencieux. демократия часто выглядит виртуальной игрой для потребителей, а не серьёзным делом для серьёзных граждан.
Vous pouvez imaginer que ces symboles donnent peut-être des pouvoirs spéciaux au personnage quand il retourne dans le monde virtuel. Можно вообразить, например, что эти символы дают персонажу особые возможности в виртуальном мире.
Sur l'écran de l'ordinateur, se déploie un bureau virtuel des années 1950, avec paperasse, meubles de rangements et corbeille à papier. Экран компьютера - это виртуальный офис 1950-х годов с бумажными документами, картотечными ящиками и корзиной для мусора.
Il autorise ainsi une somme et un degré d'expérimentation dans le monde virtuel dont le coût serait prohibitif dans le monde réel. Это дает возможность проведения экспериментов в виртуальном мире в таком количестве и на таком уровне, которые потребовали бы непомерно высоких затрат в мире реальном.
Les joueurs sont tous sous les mêmes lois de la physique, faisant dans le virtuel ce qu'ils faisaient dans la vraie vie. В игре, мы живем по тем же физическим законам, в тех же городах, и делаем те же вещи, что мы делали когда-то в жизни, только на этот раз виртуально.
Mais plus le virtuel et le réel se confondent plus il y a de chances que les autres ressentent la même chose que moi. Однако тот факт, что опыт, полученный в виртуальном мире, все больше пересекается с реальным опытом, открывает людям возможность, почувствовать то, что чувствую я.
A coté de cela on rencontre encore le physique dans cette idée ce n'est pas seulement virtuel, cela sort réellement des choses matérielles. Материальное при таком подходе опять выходит на сцену - речь не только о виртуальном, то же самое произойдёт с вещами.
Il avait également le dispositif de sécurité de réseau privé virtuel le plus efficace que la police ait jamais découvert dans le monde des cybercriminels. Ему принадлежала одна из самых эффективных систем виртуальных частных сетей, среди обнаруженных полицией у киберпреступников.
Dans les jeux et les mondes virtuels, par exemple, vos expressions faciales peuvent naturellement et intuitivement être utilisées pour contrôler un avatar ou un personnage virtuel. Скажем, в играх и в виртуальном мире выражения лица можно естественно и интуитивно использовать для управления аватаром или виртуальным персонажем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!