Примеры употребления "vin de liqueur" во французском

<>
Nous avons bu beaucoup de vin de riz, nous étions tous deux tellement ivres, Je ne pouvais pas y croire. Мы выпили много рисового вина, мы оба были такие пьяные, мне аж не верилось.
L'équipe de l'Université de Rice a transposé la substance qui rend le vin rouge bon pour la santé dans de la bière. Команда из Университета Райс начала вплавлять субстанцию, которая делает красное вино полезным в пиво.
Réfléchissez à deux fois avant de prendre cette bouteille de vin. Подумайте дважды прежде чем купить бутылку вина.
Tout le sol que vous voyez là est essentiellement ma nourriture, qui est générée par le restaurant et elle pousse dans ces bassines, que j'ai faites avec des arbres abattus par une tempête et des tonneaux de vin et toutes sortes de choses. Вся почва, которую вы видите - это, по сути, моя еда, произведенная рестораном, она растет в этих баках, которые я сделал из поваленных штормом деревьев и винных бочок, и из всяких других вещей.
Je propose d'explorer cette idée plus en profondeur, pour examiner le potentiel pour créer une société privée autonome, une sorte de service pour empêcher les pots de vin et prévenir la corruption. Я предлагаю развить эту идею, чтобы испытать потенциал создания экономически выгодного, платного сервиса, призванного остановить взяточничество и предотвратить коррупцию.
J'aime le vin rouge! Я люблю красное вино!
Si on m'avait servi un des vins proposés pendant cette dégustation, à un dîner, ça aurait été, vous voyez, l'expérience du vin la plus importante de ma vie, incroyablement marquante. Если бы любое из этих вин с дегустации подали на обычной вечеринке, ну, тогда это было бы впечатление всей жизни, невероятно запоминающимся.
Et bien entendu, ce nouveau vin appelle de nouvelles bouteilles si nous voulons garder la vivacité et le dynamisme de cette idée. И конечно же, это новое вино требует новых бутылок, если мы хотим поймать живость и динамизм этой идеи.
Parce que si le vin est prêt et que la personne est là, je l'ouvre. И если вино готово и есть, с кем его выпить, я его открою.
Nous partageons le vin et la nourriture et d'autres expériences fabuleuses dans des bars à Amsterdam. Мы знаем как разделить пищу и вино, а также другие незабываемые моменты жизни, например, в кофе-шопах Амстердама.
Et vendredi, je veux que vous sortiez une très bonne bouteille de vin, et je veux que vous leviez votre verre à ces deux personnes. В эту пятницу, я хочу, чтобы вы открыли хорошую бутылку вина и подняли тост за двух людей.
Beaucoup plus de graines de moutarde brune, un peu de vin blanc, une attaque au nez, des arômes beaucoup plus délicats. Семена более острой коричневой горчицы, белое вино, обжигающая нос острота, более тонкий аромат.
On le trouve aussi dans le vin rouge. Он также содержится в красном вине.
Beaucoup de gens, vous savez, ont dit qu'ils avaient préféré le vin le plus cher. И понимаете, многие сказали, что им больше понравилось дорогое вино -
Ils mettent des personnes dans un appareil à IRM fonctionnelle, et pendant qu'ils sont à l'intérieur, par un tube, il peuvent siroter du vin. Людей поместили в dMRI сканер, и пока они в нём находились, через трубочку, они потягивали вино.
Alors il continue d'avancer et s'approche d'un serveur sans méfiance qui essaye de servir deux assiettes de linguine, dans une délicate sauce aux palourdes et au vin blanc, à des clients assis à une table en terrasse. Он несется, приближаясь к ничего не подозревающему официанту, который пытается донести две тарелки лингвини под таким, знаете, нежным соусом из белого вина и моллюсков гостям, сидящим за столиком на улице перед рестораном.
Je ne connais que deux sortes de vin - rouge et blanc. А я знаю только два типа вина - белое и красное.
Et ensuite j'ai financé toutes mes études jusqu'à la première année d'université à Carlton en vendant des outres de vin en porte à porte. Потом я сам оплатил себе первый курс университета в Карлтоне, продавая бурдюки по домам.
"Rentrez chez vous et prenez un verre de vin avec votre femme." "Просто иди домой и выпей бокал вина с женой."
Évidemment, tout le monde boit exactement le même vin. Каждый, конечно, пил одно и то же вино.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!