Примеры употребления "vieillissez" во французском с переводом "стареть"

<>
Vous remarquez que vous vieillissez, et vous regardez votre humain, et vous pensez : Вы замечаете, что стареете, и смотрите на хозяина, думая:
Quand vous vieillissez, vous avez plus de chance d'avoir un cancer, la maladie d'Alzheimer, des maladies cardio-vasculaires, toutes sortes de maladies. По мере старения, увеличивается вероятность заболеть раком, болезнью Альцгеймера, получить порок сердца и самые разные болезни.
Votre peau reçoit plus d'afflux sanguin quand vous changez de mode de vie, et donc vous vieillissez moins vite, votre peau ne se ride pas autant. Когда вы меняете стиль жизни, кожный кровоток усиливается, старение происходит не так быстро, ваша кожа не так быстро покрывается морщинами.
Deuxièmement, la société japonaise vieillit - et rapidement. Во-вторых, японское общество стареет - и стареет быстро.
Il y a des animaux qui semblent ne pas vieillir. Есть животные, которые, как кажется, не стареют.
Et si je vous disait que je ne vieillis pas. Что если я скажу тебе, что я не старею.
Les jeunes contrôlaient les gangs et, en vieillissant, quittaient le gang. Молодежь контролировала банду - тот, кто старел, уходил из банды.
Celui qui préserve la capacité de reconnaître la beauté ne vieillira jamais. Тот, кто сохраняет способность видеть красоту, никогда не стареет.
Autrement dit, ce sera le seul pays jeune dans un monde vieillissant. Иными словами, она будет единственной молодой страной в стареющем мире.
Il ne vieillit pas pendant la durée de la vie du chien. Просто он не стареет в течение жизни собаки.
Si vous y réfléchissez, il y a 36,000 choses qui nous vieillissent. Достаточно немного задуматься, чтобы найти миллион причин старения.
Les sociétés européennes, ainsi que celles de nombreuses autres régions du monde, vieillissent rapidement. Большинство европейцев - и многие люди в других частях света - живет в стремительно стареющем обществе.
Cela pourrait bien être le cas pour le Japon, dont la population vieillit rapidement. Это как раз может и случится в Японии, имеющей быстро стареющее население.
Il viendra en son temps pour des raisons purement chronologiques - les vieux chefs vieillissent inévitablement. Это точно с точки зрения исключительно хронологических рамок - старые лидеры неизбежно стареют.
Quand les gens vieillissent, ils ne choisissent pas forcément de subir ce genre d'opération. При старении люди не обязательно стремятся сделать себе такую операцию.
Il y a déjà sur cette planète des êtres vivants qui ne vieillissent pas vraiment. На нашей планете есть существа, которые практически не стареют.
En outre, comme la société japonaise vieillit, l'épargne domestique sera amenée à reculer fortement. Более того, японское общество стареет, уровень семейных сбережений значительно сократится.
Et plus nous vivons longtemps, plus cela coûte cher de guérir nos maladies quand nous vieillissons. И чем дольше мы живем, тем дороже становится лечение наших болезней пока мы стареем.
La Chine, et elle est presque la seule parmi les pays en développement, vieillit extraordinairement rapidement. Практически единственный среди развивающихся стран, Китай стареет чрезвычайно быстро.
Cela prend deux jours à ce ver pour vieillir autant que le ver normal en un jour. Этот червь стареет за два дня так же, как обычный червь стареет за день.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!