Примеры употребления "vers" во французском

<>
Переводы: все2777 к986 ко22 около21 рядом с2 стих1 другие переводы1745
Tenez la main paume vers le haut. Поверните руку ладонью вверх.
Il va vers l'Est, et vous aimeriez aller au Nord. Оно течёт на восток, а вам надо на север.
Je vous vois faire des gestes vers le bas comme ça. Я вижу кто-то указывает вот так вниз.
Mais l'aiguille a repris sa course vers l'avant. Но часы снова поползли вперед.
Les oiseaux volaient vers le sud. Птицы летели на юг.
Après la ruée vers l'or После золотой лихорадки
Ou, on peut faire défiler les pages vers le bas. Или мы можем листать страницы внизу.
Il y a des pays là-haut, les triangles jaunes, qui font beaucoup mieux que la moyenne mondiale vers le haut à gauche du graphique. Есть несколько стран - жёлтые треугольники вот здесь, наверху, где жизнь идёт лучше, чем в целом по планете, Они стремятся попасть в левую верхнуюю часть графика.
Les vers de terre sont quelquefois utiles au sol. Дождевые черви иногда приносят пользу почве.
Ce sont les arbres dans les feuilles desquels vivent les vers à soie. Деревья, на листьях которых живут гусеницы тутового шелкопряда.
Il faut les laisser décliner ou les déplacer vers l'intérieur (où ils finiront par décliner). Им должны позволить пойти на спад или изменить направление внутрь страны (и в итоге пойти на спад).
Le deuxième événement inattendu en 2005 a été la faiblesse de l'onde de choc économique - au moins jusque vers la fin de l'année, et ceci presque partout - engendrée par une hausse du prix du pétrole bien plus forte que celle à laquelle on s'attendait. Вторым неожиданным событием 2005 года стало то, что хотя цены на нефть и подскочили гораздо выше, чем ожидалось, эффект экономического спада оказался до некоторой степени "приглушённым" в большинстве регионов, по крайней мере, до последних месяцев этого года.
Tous les bénéfices de la croissance ont été vers le haut. Все выгоды от роста ушли наверх.
"Pousse-le vers le haut" me dit Albert. Альберт говорит, "Толкай это вверх"
mais je ne suis pas parti vers l'est parce que, là, je ne connais pas le swahili. Но я не пошел на восток, потому что я не знал суахили.
Vous ne voyez pas ses yeux, ils regardent vers le bas. Вы не видите её глаз, она смотрит вниз.
Et lorsqu'ils vieillissent, leurs cornes grandissent vers l'avant. Когда они стали старше, их рога стали расти вперёд.
Obama se tourne vers le sud Обама едет на юг
La ruée vers l'or est terminée. Золотая лихорадка завершилась.
Tirez-le vers le bas pour ne pas voir par en dessous. Подтяните ее так, чтоб вы не могли ничего видеть даже внизу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!