Примеры употребления "venus" во французском с переводом "приходить"

<>
Êtes-vous venus seuls ici ? Вы пришли сюда одни?
Vous êtes venus trop tôt. Вы пришли слишком рано.
Pourquoi êtes-vous venus si tôt ? Почему вы так рано пришли?
Qu'êtes-vous venus faire ici ? Зачем вы сюда пришли?
Vous êtes venus juste au bon moment. Вы пришли как раз вовремя.
"Mon Dieu, ces chrétiens sont venus nous tuer." "Господи, эти христиане пришли, чтобы убить нас".
Ils sont venus me dire que je devais le sauver. Они пришли и сказали, что я должен спасти его.
Les gens Pepsi sont venus voir Howard et lui ont dit: Представители "Пепси" пришли к Говарду и сказали:
Les gens de Vlasic Pickles sont venus le voir, et lui ont dit: К нему пришли представители компании "Власик" и сказали:
"Alors ces deux-là sont venus déjeuner, et nous avons été jetés du restaurant. И вот эти двое пришли на ланч, и нас выкинули из ресторана.
Et les premiers mots qui me sont venus à l'esprit ont été "sans réserve". И первые слова, которые пришли мне в голову, были "искренние".
Les anciens sont venus à moi et m'ont demandé, "Est-ce que fuis la police?" Старейшины пришли ко мне и спросили:"Ты прячишься от полиции?"
Ils sont venus et je leur ai dit qu'il y avait des trucs vraiment difficiles sur cet ordinateur. Они пришли, и я сказал, что в компьютере есть по-настоящему сложные вещи.
Heureusement, de nombreux journalistes sont venus à notre secours avec des magnétophones et des caméras pour enregistrer ces évènements. К счастью на помощь нам пришли журналисты с диктофонами и камерами.
Quelle impression ça faisait quand ils sont venus vous enlever et que votre façon de vivre a totalement changé ? Каково это было, когда они пришли, забрали тебя, и твой образ жизни полностью изменился?
Cinquante chanteuses et chanteurs de 23 à 69 ans sont venus, de la généticienne en médecine humaine à l'homme au foyer. На репетицию пришли пятьдесят участников хора от 23 до 69 лет, от специалистки по генетике человека до дворника.
Les gens ont eu, en résumé, plus de ce qu'ils étaient venus chercher, même s'ils ont eu moins de protéines. Короче, люди получили больше того, зачем и пришли в ресторан, даже если и съели меньше белков.
Mais l'histoire de la façon dont nous sommes venus à comprendre l'univers est tout autant une histoire d'écoute que d'observation. Но история того, как мы пришли к пониманию вселенной - это в той же мере история ее прослушивания, что и история визуального наблюдения.
Certains sont venus dans l'espoir de regarder Breivik dans les yeux, d'autres pour être sûr qu'il serait placé derrière les barreaux. Некоторые пришли в надежде посмотреть Брейвику в глаза, другие - убедиться, что он содержится под замком.
Tous les enfants de Saragosse sont venus au bâtiment, parce que la façon de s'engager avec le bâtiment était devenue quelque chose de différent. Все дети Сарагосы пришли к зданию, т.к. строение стало привлекательным по другой причине.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!