Примеры употребления "ventilé" во французском

<>
Nous nous sommes rendu compte que l'air ventilé artificiellement ressemble aux humains. Мы обнаружили, что механически вентилируемый воздух похож на человека.
Et si vous vous intéressez aux points bleus, l'air ventilé mécaniquement, il n'est pas aussi varié. Но если вы посмотрите на синие точки, которые обозначают механически вентилируемый воздух, разнообразие здесь меньше.
Regardez l'axe des ordonnées, vous voyez que dans l'air ventilé artificiellement, le risque est plus important de rencontrer un pathogène potentiel ou un germe que si vous êtes dehors. Если вы посмотрите на ось ординат, вы увидите, что для механически вентилируемого воздуха повышается вероятность встречи с потенциальным патогеном или бактерией по сравнению с воздухом на улице.
Et la première chose que vous pouvez remarquer dans ce graphique si vous regardez les points bleus, l'air ventilé artificiellement, est qu'ils ne sont pas un simple sous-ensemble des points verts, donc de l'air extérieur. И первое, что мы видим из этой диаграммы, что синие точки, которые обозначают механически вентилируемый воздух, не являются просто подмножеством зеленых точек, которые обозначают наружный воздух.
Nous avons vu des opérations de 3 ou 4 heures ventiler le patient avec ça. Мы видели операции, где 3-4 часа лёгкие пациента вентилировались таким образом.
Et ça aurait été de créer un genre de bulle tridimensionnelle - une couverture vraiment intéressante qui aurait ventilé naturellement, qui aurait respiré et qui aurait radicalement réduit la charge énergétique. Мы хотели создать своего рода трехмерный пузырь - очень интересное покрытие с естественной вентиляцией, которое бы дышало и значительно экономило энергию.
Et une combinaison de systèmes ici, le béton brut de ces étagères à livres, et la façon de laquelle il est couvert par cette peau, qui permet au bâtiment d'être ventilé, de consommer radicalement moins d'énergie, et où cela fonctionne vraiment avec les forces de la nature. Сочетание различных элементов, тяжелые массы бетона этих книжных стеллажей и то, как все это покрыто оболочкой, позволяющей проветривать помещение, значительно экономить энергию, и во всем задействованы силы природы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!