Примеры употребления "variable" во французском

<>
Ami de table est variable. Скатерть со стола - и дружба сплыла.
Alors ils mesurèrent une autre variable. Также они замерили еще одно значение.
Et ils allaient utiliser une variable: И они собирались использовать одно средство:
Ami de table est bien variable. Скатерть со стола, и дружба сплыла.
La répartition entre les pays est très variable. Распределение среди стран чрезвычайно широко.
Le classement des économies des différents pays peut donc être très variable. В результате их экономический рейтинг различных стран может сильно варьироваться.
La réponse repose certainement dans ce que les Européens ont appelé la "géométrie variable." Ответ, скорее всего, заключается в том, что европейцы продублировали "изменяемую геометрию".
L'action militaire ne peut pas être considérée comme la seule variable du succès. Военные действия не могут считаться единственной составляющей успеха.
Mais maintenant, le fait que ce soit aussi une bonne explication, difficilement variable, fait une différence cruciale. Но в том, что это хорошее объяснение, которое тяжело менять, заключается критическая разница.
Quelque chose d'aussi complexe qu'un nuage, si instable, si variable, devrait suivre une règle simple. Такая сложная вещь, как облако, такая неустойчивая, изменчивая, подчиняется простому правилу.
Mais la variable la plus importante pour les électeurs réside dans l'examen du passé des candidats. Но наиболее важным фактором для избирателей будет рассмотрение биографий кандидатов.
Ils voulaient capturer une autre variable qui était l'opinion du patient quant à la notion d'efficacité. Они хотели зафиксировать еще одно значение, которое было оценено пациентами.
Les castes se composaient à degré variable d'ouvriers agricoles sans terre, de cultivateurs et de propriétaires terriens. Среди каждой касты можно было найти безземельных рабочих, землепашцев и землевладельцев.
Cette variable a haussé un 1%, poussée par la hausse des dépenses sur véhicules, voyages et activités de divertissement. Этот показатель увеличился на 1% под действием увеличения затрат на автомобили, путешествия и отдых.
Donc si je dois choisir entre les deux, je prendrais celui de droite parce qu'il est moins variable. Если мне нужно выбрать между теми двумя, я выбрал бы правый, потому что менее изменчивый.
En éliminant ces éventualités, les entreprises - et leurs actionnaires - auront tout à gagner d'une politique de rémunération variable. Устранив эти возможности, мы бы значительно увеличили выгоды, как для предприятий, так и для акционеров, получаемые от выплат, основывающихся на доле в акционерном капитале предприятия.
Là-haut, ces lignes des variable indiquent l'acroissement des bruits dans cette gamme de fréquence des vent et des vagues. Наверху эти линии указывают нарастающий шум в этом частотном диапазоне - это звуки поверхностного ветра и волн.
Une autre variable réside dans la question de savoir dans quelle mesure les politiques monétaires des autres pays développés s'assoupliront. Другой фактор - насколько проще станет проведение денежно-кредитной политики в других странах.
Il s'agit, plutôt que d'asymétrie de l'information, d'un vide de l'information, dont l'importance est variable. Вместо ассиметричной информации мы, скорее, оперируем с различными уровнями отсутствия информации.
Lorsque les taux d'intérêt montent, ces mensualités croissent également (en cas de prêt à taux variable), devenant potentiellement non viables. Когда повысятся процентные ставки, вырастут также и эти платежи (если ставка является не фиксированной), которые могут стать слишком высокими.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!