Примеры употребления "utilité publique" во французском

<>
Je voulais me consacrer à des activités qui aideraient à alléger la pauvreté, qui lutteraient contre la maladie et qui combattraient le changement climatique, qui créeraient des liens au-delà des divisions religieuses, raciales et autres qui tourmentent le monde, mais en le faisant d'une manière qui utiliserait les talents particuliers présents dans notre groupe pour changer la façon dont une oeuvre publique fonctionne et lui permettre e se déployer davantage à travers le monde. Я хотел сфокусироваться на деятельности, которые помогут облегчить бремя нищеты, бороться с болезнями, изменением климата, преодолеть религиозные, расовые и другие различия, что разрывают наш мир, но сделать это так, чтобы использовать любые навыки, которые можно объединить в нашей группе, и изменить путь, который проходят любые добрые дела, давая им шанс шире распространиться по всему миру.
Ces techniques ne se limitent pas au seul aspect visuel, mais ont aussi prouvé leur utilité dans le monde réel. И мы можем использовать оригами не только визуально, но это также полезно и в реальном мире.
La demande publique - plus la population demande une réduction des produits chimiques, plus les agriculteurs se rendent compte du fait qu'ils doivent, la ou ils peuvent et la ou c'est possible, remplacer le contrôle chimique avec un contrôle biologique. Общественный спрос - чем больше население требует уменьшения использования химикатов, тем больше фермерам становится очевидным тот факт, что они должны, когда они могут и когда возможно, заменять химический контроль биологическим контролем.
Nous avons vraiment dû remonter aux racines de la caravane elle-même, pour comprendre ce qui est authentique dans une Airstram, et ce qui semble y avoir un sens et une utilité. Потребовалось покопаться в самом трейлере чтобы понять, что является настоящим в трейлере Эйрстрим, и чему есть место и применение.
C'est parce que l'éradication de maladie reste encore l'entreprise risquée de la santé publique. И это потому что искоренение болезни все еще является венчурным капиталом национального здоровья.
Une chose que je questionne souvent c'est le Grec ancien et son utilité. Я часто спрашиваю о древнегреческом языке и как это связано с математикой.
Et troisième, la demande publique. И, в-третьих, общественный спрос.
Une raison pour laquelle vous pouvez aimer quelque chose, c'est son utilité. Одной из причин, почему вам что-то может нравиться - полезность.
Par contre, la crise de santé publique actuelle, est plutôt le travail de l'empire du mal. На самом деле кризис здоровья сегодня - это больше результат работы империи зла.
Donc cela a transformé un processus linéaire en un modèle de circuit fermé, et cela augmente son utilité dans la foulée. Таким образом линейный процесс преобразовался в замкнутый цикл, который производил новые ценности.
Vous êtes restreint par l'opinion publique. Общественное мнение налагает ограничения.
Donc il n'y a aucune utilité à remplacer un ensemble de maladies du pauvre, par un ensemble de maladies de pays riches. Бессмысленно было бы пройти путь от набора болезней бедных стран к набору болезней богатых стран.
Et si vous mettez vos lunettes d'intello de la santé publique vous verrez que si vous donnez aux gens les informations dont ils ont besoin sur ce qui est bon ou mauvais pour eux, si vous leur fournissez des services qui leur permettent d'agir en fonction de ces informations, un peu de motivation, les gens prendront des décisions rationnelles et vivront longtemps et en bonne santé. И если надеть специальные здравоохранительные очки, Вы увидите, что если мы дадим людям необходимую информацию о том, что полезно, а что вредно и опасно, и если предоставим необходимые услуги, чтобы они могли действовать согласно этой информации, и немного их подтолкнём, то они примут разумные решения и будут в добром здравии жить долго и счастливо.
Y a t-il une quelconque autre utilité à l'exploration et à la science, autre que juste un sens du merveilleux ? Есть ли другие применения исследованиям и науке, кроме чувства удивления?
Vous ne pouvez pas être restreint par l'opinion publique. Вас не может ограничивать общественное мнение.
Partout je suis alle cherche du travail, ils ont dit non, quelle utilité avons-nous pour une femme aveugle? "Где бы я ни искала работу, мне везде отказывали, потому что какая польза от слепой женщины?
Un autre projet de verre est dans une bibliothèque publique à San Jose, en Californie. Еще один проект из стекла находится в публичной библиотеке в Сан-Хосе, штат Калифорния.
Jusqu'à Volta, personne ne pouvait imaginer qu'un professeur pouvait être d'une utilité quelconque. До Вольта никто даже представить себе не мог, что профессора на что-то годны.
Nous avons une bonne opportunité pour prouver qu'un pays qui a failli s'entretuer jusqu'à l'extinction, peut s'appliquer à la réconciliation, peut se réorganiser, peut se concentrer sur l'avenir et fournir un système de santé publique de bonne qualité avec un minimum d'aide extérieure. Это реальный шанс доказать, что страна, которая почти полностью себя изничтожила, может заняться восстановлением, реорганизоваться, сконцентрироваться на будущем и обеспечить комплексную медицинскую помощь при минимальной поддержке из-за границы.
Même si elle réussit au début, l'intervention du gouvernement en faveur des entreprises peut perdre son utilité et se fossiliser. Даже если поначалу успешное, правительственное вмешательство в пользу бизнеса может пережить свою полезность и стать закостенелым.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!