Примеры употребления "utilisées" во французском

<>
Mais elles ne sont pas toujours utilisées correctement. Но их не всегда используют.
Ces plantes sont utilisées pour la restoration. Семена используются для восстановления
Les politiques monétaires habituelles qui peuvent être utilisées pour prévenir la déflation risquent de même de produire une réaction exagérée et une inflation relancée. Разновидности неортодоксальной денежной политики, которые могут быть применены для предотвращения дефляции, подобным образом могут привести к риску чрезмерной реакции и обновленной инфляции.
les moustiquaires sont correctement utilisées, et le fléau recule rapidement. Использование бедными слоями населения надкроватных сеток дало эффект, и малярия стала постепенно отступать.
Des astuces comptables ont-elles été utilisées pour surévaluer les contributions étrangères ? Или же бухгалтерские уловки используются для преувеличения истинной стоимости вкладов со стороны иностранных инвесторов?
Certains disent que l'essentiel se rapporte à la probabilité de l'attaque et des destructions qu'entraînerait l'utilisation d'armes de destruction massive si elles étaient utilisées. Некоторые считают, что настоящее значение имеет вероятность нападения и разрушительные последствия, которые могут иметь место в случае применения оружия массового поражения.
Car les données ne peuvent pas être utilisées naturellement tel quel. Потому что сами по себе данные мы использовать не можем,
Ces dynamiques de progression sont puissantes et peuvent être utilisées dans le monde réel. Динамика прогресса очень сильна и может быть использована в реальной жизни.
Ces réserves sont utilisées au mieux en aidant le FMI à maintenir un système financier ouvert et stable, et à empêcher que ne se reproduisent des crises comme celles-ci. Эти фонды получат наилучшее применение, помогая МВФ сохранить открытую и стабильную финансовую систему и предотвратить кризисы, подобные нынешнему.
Et ces 22 unités sont toujours utilisées en majorité par les plus riches. И из этих 22 единиц большую часть по-прежнему используют богатейшие люди.
Le monde a l'habitude de nous surprendre sur comment ces choses sont utilisées. У мира есть привычка удивлять нас тем, как эти вещи на самом деле используются.
Et ça c'est assez nouveau, et je pense que ça va probablement empirer - cette capacité - à cause du développement des technologies de l'information, celles qui peuvent être utilisées à des fins de munitions, comme la biotechnologie et la nanotechnologie. Такое явление сравнительно недавнее, и я считаю, что худшее ещё впереди, имея в виду возможности, если учитывать тенденции в информационных и прочих технологиях с потенциалом применения для средств поражения, например, биотехнология и нанотехнология.
Cette base contenait l'heure des attaques, le lieu, la taille et les armes utilisées. В этой базе было время атак, координаты, масштаб и тип использованного оружия.
Des voies de transport complexes passant par des pays de transit sont souvent utilisées. Часто используются сложные транспортные маршруты через транзитные страны.
Eviter une crise mondiale de l'eau ne sera pas aisé, mais nous disposons de mesures et de technologies, qui, utilisées à bon escient, pourraient nous permettre de nous en sortir d'ici à quelques décennies, en dépit de la population qui ne cesse d'augmenter et de s'enrichir. Несмотря на то, что избежать глобальный кризис недостатка воды будет нелегко, мы располагаем программами и технологиями, которые, если их правильно применить, помогут нам продержаться в течение следующих нескольких десятилетий, даже в условиях растущего населения и благосостояния.
Croyez-vous qu'elles puissent être utilisées ailleurs, que le monde puisse s'en inspirer ? Верите ли вы, что их можно использовать где-то ещё, что мир может чему-то от них научиться?
Parce que maintenant, 70% de toutes nos terres agricoles sont utilisées pour produire du bétail. потому что на данный момент 70% сельскохозяйственных угодий используются под домашний скот.
Également, elles sont utilisées comme un manche auxquelles les anticorps s'attachent et neutralisent le virus. Также, именно их используют антитела, чтобы захватить и нейтрализовать вирус.
J'estime qu'il est concevable que ces données soient utilisées dans leur intérêt mutuel. Я думаю, вполне вероятно, что эти данные используются со взаимной выгодой.
Ça fait 12 unités utilisées par le monde, et le milliard d'hommes les plus riches en utilisent six. И всего мир использует 12 единиц, миллиард богатейших использует 6 из них.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!