Примеры употребления "uniques" во французском с переводом "единственный"

<>
Ces travaux contestent l'intérêt traditionnellement porté à la nature profonde de l'individu, à ses dispositions et à sa personnalité en tant que facteurs primairesamp#160;- et souvent uniques - à l'origine des échecs humains. Эта основная часть работы бросает вызов традиционному акцентированию внимания на внутренней природе, характере и индивидуальных особенностях человека как основных - и часто единственных - факторах в понимании человеческих падений.
Les couples chinois ont désormais le droit d'avoir deux enfants si l'un des parents était enfant unique (auparavant, les deux parents devaient être enfants uniques), ce qui rend la nouvelle règle applicable à la plupart des générations nées après les années 1980 qui ont grandi en milieu urbain. Парам теперь будет позволено заводить двух детей, если один из родителей является единственным ребенком в семье (ранее оба родителя должны были быть единственными детьми в семье), что делает новое правило применимым к большей части поколения, родившегося после 1980-х и выросшего в городских районах.
Es-tu un enfant unique ? Ты единственный ребёнок?
C'est leur unique enfant. Это их единственный ребёнок.
Es-tu une enfant unique ? Ты единственный ребёнок?
Êtes-vous un enfant unique ? Вы единственный ребёнок?
Ma seule et unique lumière. Единственное светлое.
Êtes-vous une enfant unique ? Вы единственный ребёнок?
Il est unique en son genre. Он единственный в своём роде.
L'histoire unique crée des stéréotypes. Единственная точка зрения создаёт стереотипы.
Elle a enterré son fils unique. Она похоронила единственного сына.
Le cas du Ghana n'est pas unique. И Гана не является единственным примером.
L'Inde n'est pas un cas unique. Индия не единственный пример.
Evidemment, un facteur unique n'explique pas tout. Очевидно, причиной не может быть один-единственный фактор.
Ils font de l'histoire unique la seule histoire. Они превращают одну историю в одну единственную.
J'avais fait de leur pauvreté une histoire unique. Их нищета это единственное, что я о них знала.
Son résultat à cet unique examen détermine littéralement son avenir. Результат одного-единственного теста буквально определяет ее будущее.
Je n'avais pas une histoire unique de l'Amérique. У меня не было единственной точки зрения об Америке.
Et je n'ai pas l'impression d'être unique. И я не думаю, что я единственный с кем это произошло.
Ils cherchaient à nous traiter tous d'une manière unique. Они искали единственный способ накормить нас всех.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!