Примеры употребления "unes" во французском

<>
Переводы: все107 одни13 другие переводы94
Voici quelques unes des affaires : Вот некоторые из бизнесов:
Oui, je crois en entendre quelques unes. Мне кажется я слышу извинения.
Et là encore, voici quelques unes des leçons. Из этого можно извлечь несколько уроков.
J'en ai encore quelques unes à créer. И есть еще несколько.
Les soeurs se détestent les unes les autres. Сёстры ненавидят друг друга.
Partagez avec moi quelques unes de vos expériences. расскажите о выводах, к которым вы пришли на собственном опыте.
Elles sont toutes liées les unes aux autres. Все цепляется за остальное.
Voici quelques unes des choses que j'ai faites. Это были лишь некоторые из вещей, которые я сделала.
Elles sont complètement serrées les unes sur les autres. Они толпятся вместе.
J'aimerais parcourir quelques unes de ces idées aujourd'hui. Я бы хотел коснуться нескольких таких областей.
Les banques recommencent à se prêter les unes aux autres. Банки снова кредитуют друг друга.
"Dites-moi en quoi ces possibilités diffèrent les unes des autres". "Скажите мне, в чём различие этих вариантов?
C'est juste quelques unes des idées pour lesquelles on peut mourir. Это лишь несколько идей, за которые люди готовы положить жизнь.
Comment nous mettre à tisser ces tapisseries les unes avec les autres? Как же нам начать сплетать это всё воедино?
Alors en voici quelques unes auxquelles on nous a demandé de penser récemment. Вот лишь некоторые из них.
Voici quelques unes des histoires qu'ils voulaient que nous partagions avec vous. Вот некоторые истории, которыми они хотят поделиться с Вами.
Trois des huit entités d'origine se poursuivaient les unes les autres en justice. Трое из восьми участников судились друг с другом.
Mais ces manières d'être rationnel ne sont pas indépendantes les unes des autres. Но эти разные способы быть рациональным связаны друг с другом.
Et j'aimerai parler de quelques unes d'entre elles pendant juste quelques minutes. Я хотел бы поговорить о некоторых идеях в течение следующих нескольких минут.
· Les institutions financières sont trop imbriquées les unes dans les autres pour faire faillite ; · Финансовые институты слишком взаимосвязаны, чтобы обанкротиться;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!