Примеры употребления "tuyaux" во французском

<>
Переводы: все29 труба18 шланг5 другие переводы6
Mettez les tuyaux sous le plancher. Опустить трубы под пол.
Nous n'avons pas d'eau chaude car les tuyaux ont rompu. У нас нет горячей воды, потому что прорвало трубы.
Nous ne disposons pas d'eau chaude car les tuyaux ont rompu. У нас нет горячей воды, потому что прорвало трубы.
augmenter la pression dans les tuyaux et attendre de voir ce qui va se passer. наполнить водой трубы и посмотреть, что получится.
Et vraiment, voici juste un des exemples des trucs qui passent dans les tuyaux dans ces Internets-là. И действительно, это один пример того, сколько мусора проходит по "трубам" Интернета в наши дни.
Cette pyramide, si on y entasse des choses à sa base, peut se boucher comme des tuyaux d'égout. Пирамида, если у ее основания накопится слишком много веществ, может засориться, как канализационная труба.
Grand, un toit lourd, qui arrête la lumière du soleil, beaucoup de machinerie, des gros tuyaux, des machineries qui bourdonnent. большой, тяжелая крыша, перекрывающая солнечный свет, множество оборудования, большие трубы, шумно.
Parce que ce qui sort de nos tuyaux d'échappements n'est vraiment que le début de l'histoire avec les émissions des voitures. Потому что выхлопы из выхлопных труб - это еще только начало истории климатических выбросов от машин.
Vous appelez alors un plombier qui vous dit qu'il y a des fuites dans les tuyaux et qu'il va vous en coûter 1000 dollars. Вы вызываете водопроводчика, который говорит, что в трубах дыры и ремонт вам обойдется в 1000 долларов.
Les deux avocats voyageaient en bus, lorsqu'une bande d'hommes, certains brandissant des tuyaux en métal, est brusquement montée à bord et les a attaqués. В автобус, в котором ехали два адвоката, ворвалась группа людей, некоторые из них с металлическими трубами, и жестоко их избила.
Nous essayons de voir si nous pouvons récupérer du CO2 capté, qu'on peut facilement transporter sur place par tuyaux, et reconvertir ce CO2 en carburant pour alimenter ce processus. Мы пытаемся понять, возможно-ли преобразовать собранный углекислый газ, который легко можно передавать по трубам, обратно в топливо, с помощью этого процесса.
L'administration Obama a déjà réagi contre les exportations chinoises de pneumatiques et de tuyaux en acier, mais la confrontation de cette année devrait s'étendre bien au-delà des échanges commerciaux. Администрация Обамы уже сделала выпад против китайского экспорта шин и стальных труб, но в этом году конфронтация выйдет далеко за пределы торговли.
Le plan américain de rachat des actifs toxiques (TARP) aurait pu être l'occasion de contraindre les banques à se débarrasser de ces actifs - autrement dit à réparer les tuyaux du crédit. Американская правительственная программа по спасению проблемных активов (TARP) была возможностью заставить банки избавиться от плохих активов - и, таким образом, починить кредитные трубы.
Il y a un gros tuyau par lequel le sang passe. Есть большая труба, по которой течет кровь.
J'ai un tuyau connecté dessus. Вот здесь у меня подключен кислородный шланг.
Autour de ce tuyau se trouvent les nerfs qui puisent l'apport en nutriments dans le sang. А по диаметру этой трубы располагаются нервные окончания, которые берут питательные вещества из крови.
Pour d'autres, c'est un type avec un tuyau d'arrosage. Для других - парень с садовым шлангом.
Et nous avons transposé ça, en utilisant beaucoup de la réflexion accumulée sur 40 années, en disant et si au lieu de n'être qu'un tuyau, c'était une bouée de sauvetage? И мы интерпретируем это, пользуясь 40-летним грузом теорий, что если, вместо того чтобы быть просто трубой, это была бы жизненная артерия?
Si vous appuyez sur un tuyau d'arrosage dans un système fermé, il enfle à un autre endroit. Если в закрытой истеме зажать шланг в одном месте, то он прорвется в другом.
Et l'une des idées qui a été développée au MIT dans un atelier a été, imaginez ce tuyau, et vous avez des vannes, des électrovannes, des robinets, qui s'ouvrent et qui se ferment. И одной из идей, разработанных в мастерской МИТ, стала, представьте трубу, клапаны, электромагнитные клапаны, планки, которые открываются и закрываются.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!