Примеры употребления "tuyau de cheminée" во французском

<>
C'est un tuyau de deux mètres quarante, avec un oeil en plastique. Это восьми-футовый хобот с огромным глазом.
Vous comprenez ce qu'est une cheminée solaire. Вы должны знать, как работает солнечный дымоход.
Dans le canal, qui est juste devant le restaurant, il y a des centaines de mètres de tuyau enroulé. В канале, который рядом с рестораном, находятся сотни метров катушек трубопровода.
Il y a une cheminée, une parabole, une lampe, un mécanisme d'horloge sur l'arche. На ковчеге мы видим трубу, надземную часть, фонарь и флюгер.
Et l'une des idées qui a été développée au MIT dans un atelier a été, imaginez ce tuyau, et vous avez des vannes, des électrovannes, des robinets, qui s'ouvrent et qui se ferment. И одной из идей, разработанных в мастерской МИТ, стала, представьте трубу, клапаны, электромагнитные клапаны, планки, которые открываются и закрываются.
Et ce que je veux vous montrer - en fait, ceci est un des composants que nous venons juste de tester - c'est une cheminée solaire - nous en avons 17 dans New York en ce moment - qui attirent de l'air de façon passive. Хочу вам еще кое-что показать - фактически, это один из компонентов установки, которую мы как раз тестируем - солнечный дымоход - в настоящее время есть 17 таких в нескольких пунтакх Нью-Йорка - который пассивно контролируют вентиляцию.
Qui aurait pu écarter la pensée de la souris unique et improbable avançant sans bruit le long d'un tuyau d'eau froide derrière le papier peint à fleurs, saisissant une unique allumette en bois entre les aiguilles de ses dents ? Кто смог бы прогнать мысль о едва ли возможной единственной мыше, шмыгающей по холодной водопроводной трубе за цветастыми обоями, с единственной спичкой, зажатой между иглами зубов?
Quand nous le faisons passer par notre cheminée solaire, nous enlevons en fait environ 95% de ce produit. Когда мы пропускаем сажу через наш солнечный дымоход, мы фактически удаляем около 95% этой субстанции.
Mais c'est de plus en plus faux, et une des raisons pour lesquelles c'est faux est que les idées remontent dans le tuyau. Но это все более неверно, и одна из причин этого в том, что идеи текут обратно вверх по трубопроводу.
Voilà un tuyau pour vous tous de l'une des plus belles femmes du monde. Вот такой бесплатный совет от одной из красивейших женщин планеты.
Si vous appuyez sur un tuyau d'arrosage dans un système fermé, il enfle à un autre endroit. Если в закрытой истеме зажать шланг в одном месте, то он прорвется в другом.
Il y a donc eu un projet pour sauver la mer Morte en créant un pipeline, un tuyau, parfois au-dessus de la surface, parfois enterré, qui redresserait cette situation et apporterait de l'eau depuis le Golfe d'Aqaba jusqu'à la mer Morte. И один проект смог спасти Мертвое море, создав трубопровод, иногда на поверхности, иногда погруженный, который исправит ситуацию, подкармливая Мертвое море из залива Акаба.
J'ai un tuyau connecté dessus. Вот здесь у меня подключен кислородный шланг.
C'est le projet le plus dingue - et je n'invente rien - qui mettrait ce qui est un gros un tuyau d'arrosage à 30 kilomètres d'altitude, suspendu par des ballons, pour vomir du dioxyde de souffre. Самый идиотский план - я не преувеличиваю - состоит в том, чтобы поднять нечто вроде садового шланга на 18 с половиной миль в небо на воздушных шарах и распылить сернистый газ.
on brevète, on envoie le tout dans un tuyau à des consommateurs majoritairement passifs et attentistes. патентуйте это, отправьте вниз по трубопроводу ожидающим пассивным потребителям.
Autour de ce tuyau se trouvent les nerfs qui puisent l'apport en nutriments dans le sang. А по диаметру этой трубы располагаются нервные окончания, которые берут питательные вещества из крови.
Et nous avons transposé ça, en utilisant beaucoup de la réflexion accumulée sur 40 années, en disant et si au lieu de n'être qu'un tuyau, c'était une bouée de sauvetage? И мы интерпретируем это, пользуясь 40-летним грузом теорий, что если, вместо того чтобы быть просто трубой, это была бы жизненная артерия?
Le tuyau prend la température du canal et la transforme en un échange de chaleur de 4 degrés. В установку поступает вода температуры канала и направляется в 4-х ступенчатый теплообменник.
En utilisant cette technologie, les spécialistes du Centre médical de UCLA ont pu identifier l'endroit où se trouvait la compression dans le tuyau d'arrosage. Применяя данную технологию, специалисты Медицинского центра Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе смогли определить местонахождение сжатия кровеносного сосуда.
Des gens spéciaux, des endroits spéciaux, imaginant des idées spéciales, vous avez alors un tuyau qui amène les idées directement vers les consommateurs, qui attendent passivement. Особенные люди, особенные места, размышление над особенными идеями, а потом идеи по трубопроводу идут вниз к ждущим потребителям, которые пассивны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!