Примеры употребления "tunisie" во французском

<>
Переводы: все118 тунис115 другие переводы3
En Tunisie tout le monde parle bien français. В Тунисе все хорошо говорят по-французски.
C'est comme cela que la révolution est née en Tunisie. И это то, как родилась революция в Тунисе.
Le plus important est peut-être le système éducatif de la Tunisie. Возможно, самым важным является образовательная система Туниса.
En Tunisie, le parti islamiste interdit Ennahdha (Renaissance) était absent de la scène. В Тунисе запрещенная исламистская партия "Эннахда" ("Возрождение") совсем не принимала участия в выступлениях.
Aujourd'hui, la Tunisie et l'Egypte sont aux prises à de graves crises économiques. Сегодня Тунис и Египет переживают тяжелый экономический кризис.
Les pays du Golfe ont déjà soutenu l'Egypte et la Tunisie par le passé. В прошлом страны Персидского залива поддерживали Египет и Тунис.
Vous avez surement du voir ce Printemps Arabe, qui a commencé en Tunisie et en Egypte. Должно быть вы все наблюдали за Арабской Весной, которая началась в Тунисе и Египте.
En Tunisie et en Égypte, les régimes autoritaires n'accordaient aucun espace politique aux voix dissidentes. В Тунисе и Египте авторитарные режимы не давали инакомыслящим никакого политического пространства.
La Tunisie où le Printemps arabe a commencé, connaît maintenant une impasse entre laïcs et fondamentalistes religieux. Тунис, где началась арабская весна, теперь зажат между антиклерикалами и религиозными фундаменталистами.
La Tunisie montre qu'aucun gouvernement devenu illégitime et fonctionnant à coups de baïonnette ne dure éternellement. Тунис показал, что правительство, утратившее свою легитимность и поддерживаемое лишь силой оружия, не является жизнеспособным в долгосрочной перспективе.
Ce même manque de confiance sous-tend les situations potentiellement explosives en Algérie, Tunisie et même au Maroc. Эта же неуверенность стоит за потенциально взрывоопасной ситуацией в Алжире, Тунисе и даже Марокко.
Mais de nombreux débats ont eu lieu en Tunisie sur la façon de gérer ce type de problème. В Тунисе много обсуждалось, что делать с этой проблемой.
BERLIN - L'Egypte est au coeur de la révolution arabe, même si l'étincelle est venue de la Tunisie. БЕРЛИН - Египет находится в самом сердце арабской революции, даже если ее первая искра и появилась в Тунисе.
En Egypte, en Tunisie et au Yémen, personne ne sait où sera le pouvoir dans les mois à venir. В Египте, Тунисе и Йемене никто не знает, в каких руках окажется власть через несколько месяцев.
Pour la première fois depuis 1986, l'économie de la Tunisie s'est rétrécie de 1,8% en 2011. Впервые с 1986 года экономика Туниса в 2011 году сократилась на 1,8%.
Dans des pays comme l'Egypte et la Tunisie, gouvernement et parlement sont aussi impopulaires l'un que l'autre. Фактически, в таких странах, как Египет и Тунис, правительство и парламент были одинаково непопулярны.
La communauté internationale a permis qu'un changement intervienne en Tunisie et en Égypte au rythme choisi par ces pays. Международное сообщество позволило переменам в Тунисе и Египте идти со скоростью, выбранной самими этими странами.
En Tunisie, le principal journal est diffusé à environ 50 000 exemplaires dans un pays de dix millions de personnes. Тираж самой популярной газеты Туниса - примерно 50 000 экземпляров (при населении в 10 миллионов человек).
Et ces plateformes ont surement été très utiles aux activistes en Tunisie et en Égypte au printemps dernier et au delà. Совершенно ясно, что эти платформы были весьма полезны активистам Туниса и Египта этой весной, и не только.
Mais des élections ne peuvent à elles seules résoudre les problèmes politiques fondamentaux auxquels sont confrontées l'Égypte et la Tunisie. Но выборы сами по себе не могут решить основных политических проблем, стоящих перед Египтом и Тунисом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!