Примеры употребления "troupeau" во французском с переводом "стадо"

<>
Переводы: все23 стадо18 другие переводы5
Une brebis galeuse infecte tout le troupeau. Паршивая овца всё стадо портит.
Un jour, ces bêtes vivront en troupeau sur les plages. Со временем эти звери будут жить в стадах на пляжах.
Combien y a-t-il de moutons dans ce troupeau ? Сколько баранов в этом стаде?
Annie avait été tuée, ainsi que 20 membres de son troupeau. Энни была убита вместе с 20 членами ее стада.
Il ne faut qu'une brebis galeuse pour infester un troupeau. Паршивая овца всё стадо портит.
Le problème est qu'on obtient ainsi la sagesse du troupeau. Проблема в том, что, по существу, то, что вы через некоторое время получите, это мудрость стада.
C'est un troupeau dont les membres sont conçus selon un code génétique. Это стадо, оно построено в соответствии с генетическим кодом,
Nick, accompagné du chercheur le docteur Michael Fray, ont attrapé la matriarche du troupeau. Ник совместно с исследователем доктором Майклом Фейем увязались за главой стада.
Pour cela, à un certain point, il faut que quelqu'un vous pousse dans un autre troupeau. Чтобы сделать это, в какой-то момент нужно чтоб кто-то вытолкнул вас из одного стада в другое.
Le troupeau était en sécurité dans les limites du parc grâce aux soins de ces rangers consciencieux. Стадо было в безопасности в пределах парка благодаря смотрителям, преданным своему делу.
662 moutons ont été rejetés car ils n'entraient pas dans les critères et on les a sortis du troupeau. Было 662 отвергнутые овцы, которые не подходили под критерий похожести на овцу и были выброшены из стада.
Mais lorsque les pluies annuelles débutèrent, le troupeau commença à se déplacer vers des sols riches en nourriture hors du parc. Но когда выпала годовая сумма осадков, стадо начало мигрировать к пастбищам за территорией парка.
Il a utilisé l'exemple d'une aire commune de pacage dans laquelle chaque personne, en maximisant simplement son propre troupeau, conduisait au surpaturage et à l'épuisement de la ressource. Он приводил пример общественного пастбища, на котором каждый человек простым стремлением максимизировать размер своего стада приводил к вытаптыванию и истощению ресурсов пастбища.
Le professeur anobli comptait allait droit sur la Freedom of the City of London [la Liberté de la Ville de Londres] (un obscur honneur, mais apprécié, et qui autorise son détenteur à faire traverser un troupeau de moutons sur le London Bridge.) Казалось, посвященный в рыцари профессор вскоре получит звание почетного гражданина Лондона (непонятное, но ценное звание, позволяющее его владельцу перегонять стадо овец через Лондонский мост).
C'est un des plus grands troupeaux intact dans cette zone d'Afrique. Это одно из самых больших нетронутых стад в этой части Африки.
Et c'est difficile d'obtenir des informations des autres troupeaux, des autres parties du monde où les gens se réunissent et parlent de leurs propres intérêts. И очень-очень трудно получить информацию от других стад, из других частей мира, где люди собираются и разговаривают о своих собственных интересах.
Des corridors de pâture sûrs sont établis avec l'aide de l'imagerie satellite moderne, pour orienter les nomades et leurs troupeaux vers les zones les plus appropriés. Гарантированные коридоры пастбищ устанавливаются с помощью современных спутниковых изображений, чтобы направить кочевников и их стада на подходящие площади.
On prévoit une augmentation de l'humidité en Afrique et l'Est et de L'Ouest, avec des pluies évoluant vers des orages lourds et intenses, qui seront cause non seulement des risques d'érosion, d'inondation et de dévastation de récoltes, mais aussi des risques de paludisme dans les populations et d'épidémies, comme la fièvre de la vallée du Rift, décimant les troupeaux. Ожидается, что часть Восточной и Западной Африки станут более влажными с тяжелыми проливными дождями и сильными бурями, что не только увеличит опасность эрозии, наводнений и повреждения урожая, но также увеличит риск заболевания малярией, а также истребления стад скота в результате вспышек таких болезней, как лихорадка долины Рифт.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!