Примеры употребления "tropicales" во французском

<>
Переводы: все80 тропический70 другие переводы10
Curieusement, ce qui nous reste des forêts tropicales de séquoias est encore aujourd'hui largement inexploré. Но что любопытно, дождевые леса секвойи, те оставшиеся фрагменты, до сих пор остаются не до конца изученными.
Il y avait plus de tempêtes tropicales dans le nord de l'Atlantique que jamais auparavant, depuis qu'on les répertorie. Количество штормов в северной части Атлантики в тот год было максимальным за всю историю наблюдений.
Une agence REDD+ sera chargée de traiter les forêts tropicales comme une ressource naturelle qui doit être préservée et reconstituée plutôt qu'exploitée et détruite. Организация REDD+ будет отвечать за обращение с дождевыми лесами как с природным ресурсом, который необходимо оберегать и восстанавливать, а не использовать и уничтожать.
J'ai donc été à un concert de bienfaisance de Grateful Dead pour les forêts tropicales J'ai rencontré un type - le type sur la gauche. Я был на благотворительном концерте Grateful Dead Я встретил парня - вот он, слева.
Et malgré l'engagement international de parvenir à limiter de manière significative la diminution de la diversité biologique à l'horizon 2010, la destruction d'immenses zones de forêts tropicales et d'océans continue. Несмотря на обязательство всех стран значительно уменьшить потери биоразнообразия к 2010 году, на огромных площадях экваториальных лесов и океанических территорий его уничтожение продолжается.
Je ne savais même pas qu'il y avait des forêts tropicales à l'Est mais dans le parc national des Great Smoky Mountains il peut pleuvoir jusqu'à 2 500 mm par an. Я даже не знал, что на востоке есть дождевые леса, но в Национальном Парке "Великие Туманные Горы" выпадает до 100 дюймов осадков в год.
L'agence REDD+ aura un conseil administratif national qui coordonnera les activités de toutes les unités gouvernementales concernées par les forêts tropicales, et un bureau international en charge d'autoriser et de superviser les dépenses des fonds AOD. Организация REDD+ будет иметь внутренний руководящий орган, который будет координировать деятельность всех административных единиц, связанных с дождевыми лесами, и международный орган, который будет санкционировать и контролировать расходование средств ОПР.
Des fonds devront être investis dans des sources d'énergie à faible intensité de carbone, dans la reforestation et la protection des forêts tropicales, dans des modifications de l'aménagement des sols et dans les mesures d'adaptation et d'atténuation. Средства необходимы для инвестиций в новые источники энергии с низким уровнем эмиссии двуокиси углерода, в восстановление лесных массивов, в защиту дождевых лесов, в изменение схем землепользования, в адаптацию и смягчение последствий.
A terme, cela mènera à l'établissement d'un fonds global pour les forêts tropicales et l'aménagement agricole parce que les bénéfices de la lutte contre les émissions de carbone profitent à l'humanité dans son ensemble, pas aux pays individuellement. В конечном итоге, это должно привести к учреждению глобального фонда для дождевых лесов и сельскохозяйственной адаптации, потому что выгоду от уменьшения выбросов углерода получает всё человечество в целом, а не отдельные страны.
L'un des objectifs de la conférence doit être de créer un fonds mondial qui soutienne des politiques décourageant l'abattage et le brûlis des arbres, qui aide des pays comme le Brésil et l'Indonésie à protéger leurs forêts tropicales et qui crée des emplois pour ceux qui profitent actuellement de leur destruction. Одной из целей Копенгагена должно стать создание обширного глобального фонда, чтобы поддержать меры, которые препятствуют вырубке и сжиганию деревьев, помочь таким странам, как Бразилия и Индонезия, защитить их дождевые леса, а также предоставить дополнительные средства для жизни тем, кто сегодня получает выгоду от их уничтожения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!