Примеры употребления "tripartite" во французском

<>
Cette confrontation tripartite larvée, à moins d'être soigneusement démêlée, comporte de nombreux risques. Данный запутанный трехсторонний спор может вызвать множество проблем, если его не удастся осторожно распутать.
Le BIT est une organisation tripartite composée de représentants du monde du travail, du monde politique et du monde des affaires. МОТ является трехсторонней организацией с участием представителей трудящихся, правительства и бизнеса.
L'Irak a fait l'objet d'un partage qui ne dit pas son nom en trois régions, chiite, sunnite, et kurde, tandis que la Lybie semble s'orienter vers un arrangement territorial tripartite similaire, d'ordre tribal. Ирак разделен во всем, кроме своего названия, на шиитские, суннитские и курдские регионы, а Ливия, по-видимому, направляется к аналогичному трехстороннему, племенному территориальному устройству.
Le Premier ministre François Fillon a appelé à des négociations tripartites sur les contrats de travail et l'ancienneté pour cet été et à l'automne. Премьер-министр Франсуа Филон призвал к трехсторонним переговорам по длительности договоров и трудовому стажу этим летом и осенью.
En fin, le Thatchérisme mis fin à la politique de fixation des prix et des salaires par un diktat central ou par des marchandages tripartites entre gouvernements, employeurs et syndicats. В заключение, тэтчеризм разрушил политику фиксирования цен и зарплат декретами из центра или трехсторонними "сделками" между правительствами, работодателями и профсоюзами.
Le respect des institutions démocratiques, ainsi que la coopération tripartite entre syndicats, gouvernement et employeurs - exactement à l'opposé des dissensions et divisions engendrées actuellement par les Républicains aux Etats-Unis - ont été d'autres éléments déterminants. К этому нужно прибавить твердую приверженность к демократическим институтам и сотрудничеству между рабочими, правительством и работодателями - совершенно противоположное тем разногласиям и разделению, которые сегодня порождаются консерваторами в США.
Des alliances anciennes - comme l'Organisation du Traité de l'Asie du Sud-Est, Le Traité d'Organisation du Moyen-Orient, ou Pacte de Bagdad, et le Traité tripartite de sécurité entre l'Australie, la Nouvelle-Zélande et les Etats-Unis - sont aujourd'hui obsolètes ou moribondes. Старые союзы - такие как Организация Договора Юго-Восточной Азии, Организация Центрально-Восточного Договора, а также Договора по безопасности с участием Австралии, Новой Зеландии и США - умерли или умирают.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!