Примеры употребления "travailler dur" во французском

<>
Переводы: все21 другие переводы21
Donc, vous devez travailler dur. Вы должны очень постараться.
les Japonais ont cessé de travailler dur. японцы перестали усердно работать.
Il faut travailler dur, tous les jours. Это тяжёлый ежедневный труд.
Tu dois travailler dur si tu veux réussir. Ты должен упорно работать, если хочешь преуспеть.
La Turquie doit travailler dur pour se préparer. И Турция должна хорошо подготовиться.
Il avait l'air fatigué de travailler dur. Он выглядел уставшим после тяжелой работы.
Nous devons travailler dur pour rattraper le temps perdu. Мы должны упорно работать, чтобы наверстать упущенное время.
Cela va nécessiter de travailler dur, et le temps manque. Работа предстоит тяжелая, и времени в запасе немного.
Quand un enseignant est très strict, les élèves doivent travailler dur. Когда учитель очень строгий, ученики должны работать изо всех сил.
Rajchl promet que sous sa direction l'AFRT commencerait à travailler dur Райхл обещает, что при его руководстве FACR начнет активно работать
Rajchl promet toutefois que dans le cas où il serait élu on commencera à travailler dur. Райхл обещает, что если его изберут, наступит время тяжелой работы.
Mais il vous faudra travailler dur et faire tous les efforts possibles pour exiger ces droits. Но вы должны упорно трудиться и всеми силами отстаивать ваши права.
Les joueurs sont prêts à travailler dur, tout le temps, si on leur confie la bonne mission. И геймеры желают упорно трудиться всё время, в случае, когда получают правильную работу.
Il faut travailler dur pour s'endetter de cette façon quand on dispose d'autant d'argent. Залезть глубоко в долги, когда в вашем распоряжении столько денег - для этого надо очень постараться.
A l'origine, nous devions travailler dur pour nous nourrir, trouver un(e) partenaire et élever nos enfants. Мы произошли от существ, которым приходилось тяжело поработать, чтобы добыть себе пищу, найти пару и вырастить детей.
Mais savez-vous à quel point les Américains doivent travailler dur pour la bonne image du reste du monde ? Но приходило ли когда-нибудь кому-нибудь в голову, как американцам приходится стараться, чтобы все остальные выглядели хорошо?
"Beaucoup de gens ne seront pas contents car il s'agira de commencer à travailler dur plutôt que de critiquer les autres"a-t-il ajouté. "Это наверное не понравится многим людям, поскольку это будет означать тяжелую работу, а не просто критику работы других", добавил он.
C'est pour cela que vous devez travailler dur et avoir un emploi, pour ne pas être pauvre et fauché, pour avoir le choix, le choix économique. Почему мы работаем в поте лица и нам важно иметь работу, а не быть бедным или малоимущим - потому что тогда есть выбор, экономический выбор.
Peut-être beaucoup d'Américains sont-ils tellement persuadés qu'il suffit de travailler dur pour devenir riche qu'ils sont prêts à soutenir n'importe quelle mesure en faveur des milliardaires. Вполне возможно, что многие американцы по-прежнему убеждены, что тот, кто усердно работает, в конечном итоге станет богатым, и поэтому они будут поддерживать все, что благоприятствует миллиардерам.
Je pense cependant que l'objectif fondamental du thatchérisme, tel que je l'ai compris de loin, consistait à établir des conditions dans lesquelles chacun pourrait travailler dur pour réaliser ses rêves. Однако вся суть тэтчеризма, как я поняла издалека, заключалась в создании условий, где каждый смог бы усердно трудиться и реализовывать свои мечты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!