Примеры употребления "transatlantique" во французском

<>
Переводы: все133 трансатлантический125 другие переводы8
Le commerce transatlantique pour tous Трансатлантическая торговля для всех
L'impératif du libre-échange transatlantique Императив трансатлантической зоны свободной торговли
La relation transatlantique était soumise à ces impératifs : Этот контекст и структура сделали дисциплинированными трансатлантические связи.
En bref, les Européens adulent la relation transatlantique. Вкратце, европейцы фетишируют трансатлантические отношения.
Est-il possible de restaurer l'ancienne harmonie transatlantique ? Может ли что-нибудь возродить старую трансатлантическую гармонию?
La coopération transatlantique avec les Etats-Unis a également évolué. Серьезные изменения произошли и в трансатлантическом сотрудничестве между ЕС и США.
Je reconnais que la diversité transatlantique risque de causer des querelles. Разумеется, что трансатлантическое разнообразие время от времени может вызывать размолвки и перебранки.
Difficile de savoir où mènera cette détente transatlantique troublée de 2008. Трудно предположить, куда приведет эта напряженная трансатлантическая обстановка 2008 года.
Cela serait malsain et rendrait le complexe transatlantique impossible à maintenir. Это будет нездоровым и сделает трансатлантическое соединение неустойчивым.
Son importance stratégique, même dans le partenariat transatlantique, est appelée à diminuer. Ее стратегическая значимость, даже в трансатлантическом партнерстве, приговорена к дальнейшему ослаблению.
La stratégie européenne est en ruines - et pas uniquement sur le front transatlantique. Европейская стратегия разорвана в клочья - и не только на трансатлантическом фронте.
Biden a poursuivi en suggérant "un accord transatlantique complet d'échanges commerciaux et d'investissements" ; Байден также предложил "комплексное соглашение о трансатлантической торговле и инвестициях";
La création d'une telle capacité ferait de l'UE un partenaire transatlantique plus efficace. Наличие соответствующих ресурсов в Европе позволит ЕС стать более эффективным трансатлантическим партнером.
Elle fut ouvertement critique du communisme soviétique, comme son ami et partenaire transatlantique, Ronald Reagan. Она, как и ее друг по трансатлантическому партнерству Рональд Рейган, была ярым критиком советского коммунизма.
La première est la divergence transatlantique sur la meilleure manière de parvenir à une croissance franche. Первое трансатлантическое расхождение касается того, как наилучшим образом обеспечить возврат к стабильному росту.
Suggérer cela comme démarche initiale pourrait nuire à la sécurité européenne et menacer la cohésion transatlantique ; Предложение этого в качестве первого шага может нанести угрозу безопасности Европы и подвергнет опасности трансатлантическую сплоченность.
Mais il n'en demeure pas moins une étape cruciale vers un marché transatlantique plus intégré. Однако оно остается важным шагом к более интегрированному трансатлантическому рынку
Les deux dirigeants doivent recevoir un soutien sans faille de la part de la communauté transatlantique. Оба президента нуждаются в полной поддержке трансатлантического сообщества.
Le pays ne peut plus jouer le rôle de médiateur transatlantique entre la France et l'Amérique. Страна больше не может играть роль трансатлантического посредника между Францией и Америкой.
Un pacte commercial transatlantique permettrait d'aligner les deux économies et les intérêts fondamentaux de l'Occident. Трансатлантическое торговое соглашение позволит построить экономики обеих сторон в соответствии с основными интересами Запада.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!