Примеры употребления "tradition" во французском с переводом "традиция"

<>
C'est une tradition turque. Это турецкая традиция.
C'est comme une tradition. Так что это что-то вроде традиции.
Cette tradition naquit en Chine. Эта традиция зародилась в Китае.
Cette tradition est née en Chine. Эта традиция зародилась в Китае.
Il dépoussière la tradition de la miniature. Он вносит современный виток в традиции индийских миниатюр.
Lui aussi réinvente la tradition de la miniature. Он тоже переосмысляет традиции индийских миниатюр.
C'était la tradition que je voulais suivre. Была такая традиция и ей я хотел следовать.
Nous avons déjà une tradition de préservation profondément ancrée. У нас уже есть глубоко укоренившиеся традиции сохранения.
Nous pouvons utiliser notre tradition pour mener le changement. Мы можем использовать наши традиции для того, чтобы проводить изменения.
La tradition ne se combat qu'avec la créativité. Традиции можно противостоять только путем творческого подхода.
Et quelque chose qui est enraciné profondément dans une tradition. корни, лежащие глубоко в традициях.
son économie et sa tradition culturelle chinoise humaniste jamais démentie. экономике и нерушимой гуманистской китайской культурной традиции.
Cette règle d'or fait aussi partie de la tradition indienne. Однако это золотое правило также встречается и в индийской традиции.
Mais la nouvelle génération de Républicains maintiendra-t-elle cette tradition ? Но продолжит ли новое поколение республиканцев эту традицию?
Et il y a des points forts dans la tradition Islamique. И в исламской традиции есть сильные стороны.
En Israël, la tradition juive veut de célébrer le sabbat le samedi. В Израиле по иудейской традиции в субботу отмечают шабат.
Attirer le Kazakhstan vers l'ouest contribuerait à ancrer cette tradition laïque. Направление Казахстана в западную сторону поможет укрепить данную светскую традицию.
A contrario, les non Occidentaux placeront plutôt la tradition avant l'innovation. Человек незападного склада ума скорее поставит традиции выше новаторства.
Mais sa capacité d'attraction dépend de ce qui fonde la tradition familiale. Но её привлекательность основана на понимании того, что лежит в основе семейной традиции.
Et ils s'intéressent à la création de culture, de la tradition pure. Они заинтересованы в создании культуры, просто традиции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!