Примеры употребления "très tôt" во французском

<>
Переводы: все33 очень рано5 другие переводы28
J'ai appris ça très tôt. Я понял это в раннем возрасте.
Et j'ai appris ça très tôt. И я усвоил этот урок в раннем возрасте.
Donc j'ai appris très tôt cette leçon. То есть, я усвоил этот урок в раннем возрасте.
Ceci est devenu très, très clair, très tôt. Это быстро становится очень и очень понятным.
Très tôt les entrepreneurs se pointent pour te dire : Сразу приходят подрядчики и говорят:
Il m'a appris très tôt que manger est un privilège. И он с детства объяснил мне преимущество, которое представляет принятие пищи.
Vous savez, j'ai été très tôt un très jeune journaliste activiste. Понимаете, я был очень юным журналистом и активистом.
J'explorais, très tôt, je voulais faire flotter des choses dans l'air. Проводя исследования с ранних лет, я желал, чтобы предметы плавали в воздухе.
Donc, voici ce qui se passe très tôt après l'acquisition de la vue. Вот что происходит вскоре после восстановления зрения.
Et j'ai besoin que vous sachiez que ça va tuer vos enfants très tôt. И я хочу, чтобы ты знала, что это убьет твоих детей раньше времени.
l'argent de poche incite très tôt les enfants à s'attendre à un salaire régulier. Дозволенность учит детей с раннего детства ожидать регулярного чека.
Elle était, vous savez, elle pensait que nous devions nous tenir sur nos deux jambes par nous-mêmes très tôt. Понимаете, она считала, что мы должны опираться на свои силы с раннего возраста.
Les pays industriels riches ont investi très tôt et massivement dans l'infrastructure, les institutions et la gestion de l'eau. Богатые промышленные страны заблаговременно вложили большой объём средств в инфраструктуру водоснабжения, учреждения и средства водопользования.
Alors j'ai commencé très tôt, en rivalisant avec les autres gamins, à voir combien de temps je pouvais tenir sous l'eau. И вот, с раннего возраста я начал состязаться с другими детьми, испытывая, как долго я смогу остаться под водой.
Les mers peu profondes ont très tôt bercé la vie, et c'est là qu'elle s'est transformée en formes plus complexes. В мелких морях жизнь зародилась рано и здесь она преобразилась в более сложные формы.
En fait, je ne voulais faire aucun de ces produits et très tôt dans ma carrière j'ai décidé que je n'irais pas dans l'industrie informatique. На самом деле я не планировал создавать ни одного из этих продуктов, и в самом начале своей карьеры я решил, что не собираюсь работать в компьютерной индустрии.
Quand j'ai été leur rendre visite il y a quelques années, ce qui m'a vraiment impressionné c'était leur empressement à prototyper leurs idées très tôt. Когда я там был несколько лет назад, меня поразила их готовность создавать прототипы на самых ранних этапах развития идеи.
En 1994, au cours de son premier mandat, il comprit très tôt que l'Italie devait remanier son système de retraite et il introduisit donc une législation courageuse. В 1994 г. во время существования его первого правительства он рано понял, что Италии необходимо преобразовать свою пенсионную систему, и представил смелое законодательство.
La "réforme" bancaire, par exemple, a très tôt fréquemment requis des aides gouvernementales, enrichissant ainsi davantage un nombre réduit de personnes, mais laissant le pays encore plus exsangue. После проведения банковской "реформы", например, часто требовалась срочная помощь правительства, в результате которой небольшая группа людей становилась гораздо богаче, а страна гораздо беднее.
Donc, une chose que j'ai découverte très tôt, quand j'ai commencé à faire des jeux vidéo, et que l'on peut faire des casse-têtes qui changent votre perception. Довольно рано, в начале работы с компьютерными играми, я узнал что могу составлять головоломки, заставляющие человека изменить восприятие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!