Примеры употребления "très tôt" во французском

<>
Переводы: все33 очень рано5 другие переводы28
Pour moi, c'est venu très tôt. Что касается меня, я узнала об этом очень рано.
Aujourd'hui je me suis réveillé très tôt. Сегодня я проснулся очень рано.
Aujourd'hui, je me suis levé très tôt. Сегодня я встал очень рано.
Le lien entre le crime et le terrorisme s'est établi très tôt. Итак, связь между преступлениями и террором установилась очень рано.
J'ai appris très tôt, à cause de mon aspect asocial, que c'est mon travail que je devais vendre, pas moi. Одно из правил, которое я поняла очень рано, так как я не была очень общительной - это то, что рекламировать мне нужно было свою работу, а не себя.
J'ai appris ça très tôt. Я понял это в раннем возрасте.
Et j'ai appris ça très tôt. И я усвоил этот урок в раннем возрасте.
Donc j'ai appris très tôt cette leçon. То есть, я усвоил этот урок в раннем возрасте.
Ceci est devenu très, très clair, très tôt. Это быстро становится очень и очень понятным.
Très tôt les entrepreneurs se pointent pour te dire : Сразу приходят подрядчики и говорят:
Il m'a appris très tôt que manger est un privilège. И он с детства объяснил мне преимущество, которое представляет принятие пищи.
Vous savez, j'ai été très tôt un très jeune journaliste activiste. Понимаете, я был очень юным журналистом и активистом.
J'explorais, très tôt, je voulais faire flotter des choses dans l'air. Проводя исследования с ранних лет, я желал, чтобы предметы плавали в воздухе.
Donc, voici ce qui se passe très tôt après l'acquisition de la vue. Вот что происходит вскоре после восстановления зрения.
Et j'ai besoin que vous sachiez que ça va tuer vos enfants très tôt. И я хочу, чтобы ты знала, что это убьет твоих детей раньше времени.
l'argent de poche incite très tôt les enfants à s'attendre à un salaire régulier. Дозволенность учит детей с раннего детства ожидать регулярного чека.
Elle était, vous savez, elle pensait que nous devions nous tenir sur nos deux jambes par nous-mêmes très tôt. Понимаете, она считала, что мы должны опираться на свои силы с раннего возраста.
Les pays industriels riches ont investi très tôt et massivement dans l'infrastructure, les institutions et la gestion de l'eau. Богатые промышленные страны заблаговременно вложили большой объём средств в инфраструктуру водоснабжения, учреждения и средства водопользования.
Alors j'ai commencé très tôt, en rivalisant avec les autres gamins, à voir combien de temps je pouvais tenir sous l'eau. И вот, с раннего возраста я начал состязаться с другими детьми, испытывая, как долго я смогу остаться под водой.
Les mers peu profondes ont très tôt bercé la vie, et c'est là qu'elle s'est transformée en formes plus complexes. В мелких морях жизнь зародилась рано и здесь она преобразилась в более сложные формы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!