Примеры употребления "tout juste" во французском

<>
Переводы: все98 едва10 как раз3 другие переводы85
Mais elles se ratent tout juste. Вот только они не совсем точно объединяются.
Ils apprennent tout juste à compter. Они только учатся считать.
L'investissement étranger a tout juste augmenté. Иностранные инвестиции почти не увеличились.
Et c'était il y a tout juste 8 mois. Мы переехали всего 8 месяцев назад.
Chaque dollar investi nous ferait gagner tout juste quatre cents. За каждый потраченный доллар мы создадим ценность всего на 4 цента.
Nous commençons tout juste à regarder ces données nous-mêmes. Мы сами только начали изучать эти данные.
Et on commence tout juste à comprendre ce que c'est. И мы, наконец, начинаем понимать.
C'est une histoire intriguante qui vient tout juste de se dérouler. Я хочу сказать, это интригующая история, правда?
C'est un dispositif fantastique qui commence tout juste à être exploré. Это - потрясающий прибор, который мы только начинаем осваивать.
Elles avaient l'air de belles poupées, tout juste sorties d'un magazine. Они походили на прекрасных кукол с журнальных страниц.
les dividendes gagnés sur le portefeuille ont tout juste suffi à compenser l'inflation. дивидендов, заработанных на портфеле ценных бумаг, хватило только на то, чтобы компенсировать инфляцию.
Le nouveau monde industriel tel que nous le connaissons a tout juste 300 ans. Сегодняшний знакомый нам индустриальный мир был создан всего 300 лет назад.
En Italie, elle est tout juste de 11% - la plus faible des statistiques disponibles. В Италии эта доля всего 11% - самая низкая в общедоступной статистике.
Et je dirais qu'il a eu tout juste il y a presque dix ans. И это было подмечено десять лет назад.
Le problème est que nous commençons tout juste à faire chauffer ce moteur de croissance. Однако проблема в том, что мы только разогреваем этот двигатель прогресса.
Obama faisait l'objet de toutes les louanges il y a tout juste un an ; Год назад Обаму превозносили сверх меры;
une vie de petits morceaux, sur lesquels je commence tout juste à travailler - mon prochain projet. жизнь из клочков и кусков, над которой я только начинаю работать - это мой следующий проэкт.
Eh bien, sortant tout juste des laboratoires de recherche, il est à présent possible de le faire. Итак, только что из исследовательских лабораторий, прямо сейчас, для нашего поколения - возможность делать это.
Il y a tout juste dix ans, je me tenais au pôle Nord sur de la glace. Всего десять лет назад я стояла на льду Северного полюса.
Il est de bon augure que la puissance de ce mouvement vienne tout juste d'être révélée. Хорошая новость в том, что его силу начинают осознавать только сейчас.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!