Примеры употребления "tout au long du" во французском

<>
Переводы: все45 на протяжении38 другие переводы7
Nous avons des pays tout au long du chemin. Страны находятся на всём этом пути.
Cela se reproduira tout au long du programme de vol. Так будет происходить в течение всей программы летных испытаний.
On peut voir les ailes pliés tout au long du flanc de l'avion. Можно видеть, что крылья сложены вдоль сторон самолёта.
Et puis tout au long du livre, Al Gore vous guidera et expliquera les photos. И втечение всей книги Альберт Гор будет сопровождать вас и объяснять, что изображено на фотографиях.
Si le ministre des Finances équilibre son budget, la dette nationale reste identique tout au long du cycle, sans avoir tendance à augmenter ou à se contracter. Если министр финансов следит за балансом, национальный долг в течение цикла не меняется - не растёт и не снижается.
Sauf que maintenant vous êtes dans le corps de Glenn Gould jouant du piano, et ça donne l'impression que vos doigts prennent les décisions et se déplacent tout au long du processus. Только теперь вы внутри Гленна Гульда играете на рояле, и кажется, будто ваши пальцы принимают решения и двигаются в процессе.
Tout au long du processus d'adhésion, l'UE a clairement indiqué qu'elle ne pourra ni ne voudra offrir aux nouveaux arrivants le niveau de solidarité économique dont ont bénéficié les précédents candidats. В процессе принятия решения о расширении ЕС, Европейский Союз дал однозначно понять, что не может и не собирается предоставлять новым членам такой же уровень экономической поддержки, какой предоставил другим странам - кандидатам на более ранних стадиях расширения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!