Примеры употребления "tournent" во французском с переводом "вращаться"

<>
Les planètes tournent autour d'une étoile. Планеты вращаются вокруг звезды.
Nous avons donc ces étoiles qui tournent en cercle comme ça. Таким образом, звёзды вращаются по кругу, похожему на этот.
Elles tournent dans ce potentiel gravitationnel autour de cet amas, d'accord. Они вращаются в яме гравитационного потенциала скопления.
Mais en réalité ces molécules tournent à une vitesse d'environ un million de tours par secondes. Но в действительности молекулы вращаются со скоростью около миллиона оборотов в секунду.
Il utilise les rayons X, des faisceaux de rayons X, qui tournent très rapidement autour du corps humain. Оно использует рентгеновские лучи, которые очень быстро вращаются вокруг тела человека.
Les étoiles vont tourner autour du trou noir de la même manière que les planètes tournent autour du Soleil. Звезда будет вращаться вокруг чёрной дыры точно так же, как планеты вращаются вокруг солнца.
Pour la plupart des petits robots dotés de roues, la méthode utilisée est plutôt celle de virage différentiel où les roues droite et gauche tournent dans des directions opposées. Для большинства таких маленьких колесных роботов используется метод под названием дифференциальное управление, где левое и правое колеса вращаются в противоположных направлениях.
Vous le voyez tourner ici. Здесь можно видеть её вращающейся.
Le monde tourne autour de moi. Мир вращается вокруг меня.
La Terre tourne autour du Soleil. Земной шар вращается вокруг Солнца.
Donc je vous demande, dans quelle direction il tourne? Теперь я хочу спросить вас - в каком направлении оно вращается?
Vous tournez les cadrans, la roue commence à tourner. Вы поворачиваете регуляторы и колесо начинает вращаться.
Plus on la réduit, plus on peut tourner vite. Чем оно меньше, тем быстрее вы можете вращаться.
Vous tournez les cadrans, la roue commence à tourner. Вы поворачиваете регуляторы и колесо начинает вращаться.
C'est la force gravitationnelle qui fait tourner ces éléments. Это гравитационная тяга заставляет их вращаться.
Dessinez dans vos têtes une petite Terre, qui tourne autour du soleil. Представьте маленькую Землю, вращающуюся вокруг Солнца.
A mesure que la Terre tourne, nous pouvons voir où nous sommes. Пока глобус вращается мы видим наше местоположение.
En conséquence, ces éoliennes peuvent tourner même avec des vents très lents. В результате эти ветряные турбины вращаются даже при невероятно слабом ветре.
Maintenant, regardez-le alors qu'il tourne a quel vitesse votre perception change. Теперь, пока она вращается в обратном направлении, посмотрите, как быстро ваше восприятие переключается.
Si vous faites tourner ces rotors à la même vitesse, le robot plane. Если они вращаются на одной скорости, робот парит в воздухе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!