Примеры употребления "thérapie" во французском

<>
Переводы: все77 терапия46 другие переводы31
Je l'emmène en thérapie. Я хожу с ним к терапевту.
La musique est ma thérapie. Музыка помогла мне излечиться.
Dieu non, c'était une thérapie. Нет, это была психотерапия.
Une thérapie accidentelle pour l'Irak Случайное исцеление для Ирака
L'insuline est une très bonne thérapie. Инсулин - вполне нормальное лекарство.
Et on vit dans une culture de thérapie. Ведь мы живем в терапевтической культуре.
la thérapie physique nous les a rendu familiers. Мы знакомы с ним из физиотерапии.
Là, on parle de la thérapie de réhydratation orale. Это что касается регидратации через рот.
Cela pourrait être une thérapie potentielle pour le cancer. В будущем это может послужить нам в борьбе с раком.
Mais vers où va réellement la thérapie des cellules souches ? Но где же лечение стволовыми клетками происходит на самом деле?
Oui, la thérapie par le commerce de détail, ça aide. Да, шоппинг может помочь вам почувствовать себя лучше.
consommateurs de drogue déportés vers des camps de travail sous couvert de "thérapie;" отправка лиц, употребляющих наркотики, в трудовые лагеря, являющиеся формой так называемого "лечения";
A l'époque, il y avait déjà eu quelques premières tentatives de thérapie par la lumière. Уже в те времена были ранние попытки светотерапии.
La plupart d'entre nous n'en font pas, mais la culture est une culture de thérapie. Многие из нас этим не занимаются, но наша культура терапевтическая.
Les Irakiens se préparent ainsi mieux à recevoir une dose de thérapie de choc encore plus brutale. Так что иракцем надо готовиться к еще более жестокой дозе.
Je n'ai jamais rencontré personne à qui raconter mon histoire quelqu'un qui me suit en thérapie. Ни один человек, услышавший мою историю, не смог помочь мне так, как это сделала музыка.
Quand vous combinez ça, par exemple, avec une appli pour iPhone avec votre génotype pour piloter une thérapie médicamenteuse. А если ещё это скомбинировать, например, с программкой генотипа, загружаемой на iPhone для контроля приёма лекарств.
Parce les enfants de huit ans ne décident pas, et si c'est le cas, vous devriez suivre une thérapie. Из-за того что 8 летние не могут решать, а если они будут, то вы должны быть под лечением.
Avant de se lancer dans ce genre de thérapie, les souhaits de la patiente elle-même doivent être soigneusement pris en considération. Прежде чем приступить к такому виду лечения, необходимо внимательно рассмотреть пожелания самой пациентки.
Cellules souches, j'en avais entendu parler comme panacée de la médecine future, la possible thérapie de nombreuses maladies actuelles et futures. Я слышала о стволовых клетках, о том что они панацея будущего - лекарство от многих болезней в будущем, возможно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!