Примеры употребления "thèse" во французском

<>
Переводы: все40 диссертация7 тезис5 другие переводы28
Après ma thèse, je voulais aller explorer cet ADN. А потому, защитив диссертацию, мне следует заняться исследованием ДНК.
La thèse de Rodri est que bien qu'il n'y ait qu'une économie unique, il existe de nombreuses recettes pour assurer le succès du développement. Тезис Родрика заключается в том, что несмотря на то, что экономика только одна, существует множество рецептов успешного развития.
Pour ma thèse, j'en ai construit un en papier. Для своей диссертации я даже создал нечто подобное из бумаги.
La thèse des "nombreuses recettes" enrichit la contribution néoclassique au débat sur le développement, et beaucoup de ses propositions de politiques trouveront un soutien parmi les économistes hétérodoxes. Тезис множества рецептов обогащает вклад неоклассической экономики в дискуссию о развитии, и многие из ее предложений в области экономической политики найдут поддержку среди неортодоксальных экономистов.
Pourtant, l'un de mes étudiants a synthétisé les polymères dans le cadre de sa thèse. Тем не менее, один из моих аспирантов синтезировал полимер для своей докторской диссертации.
J'ai récemment évoqué la thèse de la stagnation technologique avec Thiel et Kasparov à l'université d'Oxford, ainsi qu'avec Mark Shuttleworth, pionnier du logiciel libre. Я недавно обсуждал тезис технологической стагнации с Тилем и Каспаровым, к которым присоединился пионер шифрования Марк Шаттлворт, на нашей встрече в Оксфордском университете.
Maintenant si vous voulez que ce robot fasse une autre tâche, c'est une autre de thèse de trois ans. А если вы хотите, чтобы робот выполнил другое задание, это другая кандидатская диссертация.
La thèse des "nombreuses recettes" affirme que les pays se développent avec succès en suivant des politiques éclectiques, élaborées sur mesure, répondant à des conditions locales spécifiques, plutôt qu'en suivant des formules génériques de meilleures pratiques conçues par des théoriciens de l'économie. Тезис "множества рецептов" заключается в том, что страны развиваются успешно, следуя эклектичной политике, разработанной с учетом специфических условий каждой отдельной страны, а не общим формулам, выведенным экономистами-теоретиками.
Quand j'écrivais ma thèse sur les téléphones portables, j'ai compris que tout le monde transportait des trous de ver dans la poche. Когда я писала свою диссертацию по мобильным телефонам, я осознала, что все вокруг носят пространственно-временные туннели у себя в карманах.
Mais, alors que la thèse des nombreuses recettes attise un grand intérêt et reçoit un fort soutien empirique, et suggère un esprit de pluralisme théorique, la revendication d'une "économie unique" est fourvoyée, car elle implique que l'économie néoclassique conventionnelle est la seule vraie économie. Но, в то время как тезис множества рецептов очень привлекателен и имеет серьезное эмпирическое обоснование, а также соответствует духу теоретического плюрализма, утверждение о существовании "одной экономики" неверно, поскольку подразумевает, что неоклассическая экономика является единственной истинной экономикой.
La plupart des juristes qui ont travaillé sur ce texte ne sont pas des oulémas mais des universitaires, pour certains formés dans le système français" tempère Alexis Blouet, qui prépare une thèse sur la transition constitutionnelle égyptienne. Большинство юристов, которые работали над этим текстом, - это не улемы, а люди с университетским образованием, некоторые обучались во французской системе" - успокаивает Алексис Блое, который готовит диссертацию по египетскому конституционному переходу.
Pris en flagrant délit de mensonge à propos de ses diplômes, l'ancien président polonais Aleksander Kwasniewski avait, semble-t-il, donné une perverse leçon de moralité en disant qu'il ne se souvenait pas s'il avait ou non défendu sa thèse. Бывший президент Польши Александр Квашневский преподал плохой урок добродетели, когда, будучи пойманным на лжи о своем дипломе, заявил, что не помнит, действительно ли он защитил диссертацию, как это требовалось для получения степени.
Directeur de thèse, il était sans égal. Ему не было равных в качестве научного руководителя.
Ma thèse, c'est que nous faisons ça ici. Я готов утверждать, что этим мы прямо здесь и занимаемся.
La thèse de Keynes est ici mise à mal. В этом месте работа Кейнса сталкивается с трудностями.
Cette thèse est ainsi devenue la base de nos recherches. Итак, это стало базой для наших дальнейших исследований.
Rodrik a rendu un grand service en formulant si ouvertement la thèse "d'économie unique." Родрик оказал всем нам огромную услугу тем, что столь открыто заявил о наличии "одной экономики".
C'est le produit d'un projet de thèse d'un des meilleurs instituts de robotique. Это финал проекта аспиранта одного из лучших институтов робототехники.
Eh bien il se trouve que cela a sans doute été la thèse la plus controversée du livre. Это оказалось, наверное, самым дискуссионным утверждением в книге.
En réitérant la thèse "d'économie unique," Rodrik a par mégarde dévoilé la censure infligée à l'économie contemporaine. Повторяя утверждение об "одной экономике", Родрик непреднамеренно разоблачает цензуру в современной экономике.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!