Примеры употребления "thème" во французском

<>
Переводы: все135 тема89 основа1 другие переводы45
C'est un thème général. Это первая основная мысль.
C'est aussi un parc à thème. Теперь это еще и тематический парк.
Donc c'est un peu le thème : Что ж, основная мысль такая:
Et c'est le thème de mon intervention. Вот как раз об этом-то я и хотел бы поговорить сегодня.
Cela devait être le thème de sa présidence. Она не могла не стать девизом его президентства.
J'espère donc que vous pouvez voir un thème ici. Я надеюсь вы начинаете видеть в этом нечто интересное.
Le thème du bonheur devient à la mode parmi les chercheurs. Подъем интереса к счастью огромный среди исследователей.
Cette session d'aujourd'hui a pour thème l'économie comportementale. Сегодня наш семинар о поведенческой экономике.
Hella Jongerius, ma préférée, sur le thème du travail à la maison. и Хелла Йонгериус, мой любимый дизайнер, о работе дома.
Le thème de TED cette année est Full Spectrum, [tout le spectre]. В этом году TED назвал свою конференцию "Полный спектр".
La nécessité de saisir cette occasion a clairement été un thème récurrent. Необходимо вынести из этого урок - многие с этим согласны.
Je voulais vous montrer maintenant des travaux sur le thème de la dépendance. А сейчас я хочу показать вам несколько картин о зависимости.
Et le thème de l'article était comment retirer Lyndon Johnson du pouvoir. Статья была о том, как отстранить Линдона Джонсона от власти.
Des parcs d'attraction sur le thème du Che seront-ils la prochaine étape ? Неужели за этим последуют тематические парки отдыха, посвященные Че?
Par conséquent, j'ai eu suffisamment de temps pour réfléchir au thème de l'ennui. Таким образом, у меня было достаточно времени на размышления о природе скуки.
La Corée du Sud a par ailleurs fait de la "croissance verte" un thème économique central. Южная Корея поставила во главу угла в экономике "зеленое развитие".
Un thème récurrent est que beaucoup de ces biens viennent du Japon, comme vous pouvez le voir. Повторяющийся момент - то, что многие из этих товаров сделаны в Японии - вы заметите.
Alors je crois que cette rencontre a été planifiée, et le thème était "Depuis Était à Encore". Как я понимаю, эта встреча была запланирована, и ее девиз - "От Было к Все еще есть".
"Tu sais, le thème musical pour ta révolution des données, c'est un opéra, c'est Wagner. "Знаешь, музыкальное сопровождение, для этой вашей информационной революции, это опера, это Вагнер.
Le thème central -la spécificité de l'origami - réside dans le pliage, dans la façon de créer une forme. Общая идея - из чего состоит оригами - это складывание, то, как мы создаём форму.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!