Примеры употребления "tenez" во французском с переводом "держать"

<>
tenez moi au courant de sa réception et de l'envoi du colis держите меня в курсе получения и отправления посылки
Et quand vous tenez ces petits êtres parfaits dans vos mains, votre devoir n'est pas de dire : И когда вы держите этих идеальных младенцев в своих руках, ваша задача не в том, чтобы сказать:
Je vous tiendrai au courant Я буду держать вас в курсе
Je vous tiens au courant. Я буду держать вас в курсе.
Je te tiens au courant. Я буду держать тебя в курсе.
Elle le tint par la manche. Она держала его за рукав.
Et je m'y suis tenu. И я держал клятву.
Tom tient Marie dans ses bras. Том держит Мэри в своих объятиях.
Elle lui conseilla de tenir ses promesses. Она посоветовала ему держать свои обещания.
Tom ne sait pas tenir sa langue. Том не умеет держать язык за зубами.
Elle l'a tenu par la manche. Она держала его за рукав.
Je tiens le couteau dans ma main. Я держу нож в руке.
Je tiens ton destin entre mes mains. Я держу твою судьбу в своих руках.
Et nous sommes ceux qui tenons le pinceau. И мы являемся теми, кто держит кисточку.
John tenait sa tête hors de l'eau. Джон держал голову над водой.
Elle lui a conseillé de tenir ses promesses. Она посоветовала ему держать свои обещания.
Le père tient ses enfants par la main. Отец держит своих детей за руку.
Il sait comment nous le tenons dans nos mains. Он знает, как мы его держим.
Tant vaut celui qui tient que celui qui écorche. Что самому воровать, что вору стремянку держать.
En la tenant fermement, je me sens étrangement plus détachée. Но держа ее крепко, я чувствую отстраненние сильнее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!