Примеры употребления "temps réel" во французском

<>
Ceci est en temps réel. Это в реальном времени.
C'est ce qu'en termes d'ingénierie, on pourrait appeler un système de contrôle en temps réel. В инженерии это называют системой управления в реальном масштабе времени.
Donc, la relecture en temps réel : Далее, наблюдение за действиями пользователей в реальном времени.
Ce qui est intéressant aujourd'hui est que de véritables systèmes de contrôle en temps réel commencent à entrer dans nos vies. Для нас интересно то, что система управления в реальном масштабе времени начинает проникать в нашу жизнь.
Ça envoie des signaux en temps réel. Посылает сигнал в реальном времени.
On peut faire ça en temps réel. Мы можем проделать это в реальном времени.
Il faut faire une compétition en temps réel." Соревноваться надо в реальном времени".
Je voudrais le montrer en temps réel, maintenant. Я хочу показать это в реальном времени.
Et c'est une vidéo en temps réel. А вот эта запись в реальном времени.
Donc vous avez l'expérience en temps réel, ok? Так что, вы переживаете все в реальном времени,так?
Les technologies sans fil faciliteront ce cycle rétroactif en temps réel. И беспроводные технологии сделают этот процесс возможным в режиме реального времени.
Vous récupérez ainsi des données en 3D temps réel du sujet. Итак, в сущности, получаем 3Д информацию о субъекте в реальном времени.
Ils sont tous en direct et réagissent avec moi en temps réel. Они живые, и будут реагировать на меня в реальном времени.
Voici ce que nous utilisons au bureau, c'est du temps réel. Это мы используем в нашем офисе, и работает это в режиме реального времени.
Et ici c'est elle remportant son record mondial, en temps réel. Вот установка мирового рекорда в реальном времени.
Nous pouvons regarder à l'intérieur du cerveau avec l'IRMf en temps réel. С помощью МРТ мы можем заглянуть в головной мозг в реальном времени.
Dans ce projet nous avons développé une forme de sous-titrage intelligent en temps réel. В этом проекте мы разработали интеллектуальные субтитры в режиме реального времени.
Un nation entière qui discute en temps réel en réponse à ce qui est diffusé. Нация просто "взорвалась" обсуждениями в режиме реального времени, откликнувшись на трансляцию.
Il a produit des organismes avec des cerveaux, et ces organismes peuvent apprendre en temps réel. она создала организмы имеющие мозг, и такие организмы могут учиться в реальном времени.
C'était le premier jeu de stratégie en temps réel de la série World of Warcraft. Это была первая игра-стратегия в реальном времени из серии Мира Варкрафта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!