Примеры употребления "tapis" во французском

<>
Nous voulons un nouveau tapis. Мы хотим новый ковер.
Vous pouvez chatouiller le tapis. Можно потрепать коврик.
Nous ne remarquons pas et ne remarquons pas que nous ne remarquons pas les molécules toxiques qui sortent d'un tapis ou du tissu sur les sièges. Мы не замечаем, и мы не замечаем факт того, что мы не замечаем токсичные молекулы, которые излучает ковролин или обивка сидений.
Quel est le patron du tapis ? Каков узор на этом ковре?
Et si vous zoomez 270 fois, vous verrez que ça ressemble à un tapis. Если увеличить картинку ещё в 270 раз, то становится видно, что всё это вместе похоже на коврик.
Des tapis épais recouvraient le sol. Толстые ковры покрывали пол.
Et j'utilise un tapis chauffant pour mettre en-dessous du bain et un thermostat pour le réguler. Я кладу коврик с подогревом под ванночки и использую термостат для регуляции.
C'est pareil pour moi avec le tapis. И я тоже - из-за ковра.
ils ont des structures comme des feuilles sur leurs doigts, avec des millions de petits poils comme un tapis. Мы обнаружили, что у него есть листоподобные образования на пальцах, с миллионами тонких щетинок, которые похожи на коврик.
C'est super de dormir sur un tapis. Спать на ковре - это класс.
J'ai dissuadé ma femme d'acheter un nouveau tapis. Я отговорил жену покупать новый ковёр.
Un tapis vert n'ira pas avec ce rideau bleu. Зелёный ковер не подойдёт к голубым занавескам.
Les vieux tapis ont plus de valeur que les nouveaux. Старые ковры ценнее новых.
Nous avons besoin d'acheter un nouveau tapis pour cette chambre. Мы должны купить новый ковёр для этой комнаты.
Enfant, quand je marchais à quatre pattes dans la maison, je me souviens de ces tapis turcs. Когда я был ребенком и ползал по дому, я помню, там были турецкие ковры,
Les dictateurs africains, ou plutôt les dictateurs du monde entier, pour lesquels on déroule le tapis rouge à Pékin, l'adorent : Диктаторы в Африке - как и диктаторы повсюду - которые прогуливаются по роскошным красным коврам, расстеленными перед ними в Пекине, любят это.
Ma mère a pris ces photos la semaine dernière, en fait, de nos tapis, et je m'en souviens aujourd'hui encore. Моя мама сфотографировала рисунки наших ковров на прошлой неделе, а я до сих пор их помню.
Le WorldWide Telescope, pour moi, est comme un tapis magique qui vous laisse naviguer à travers l'univers, où que vous voulez aller. Мировой Телескоп, для меня, - своего рода ковёр-самолёт, которые позволяет вам передвигаться во вселенной, куда вам захочется.
"Au moins, ils n'écrasent pas leurs mégots de cigarettes sur votre magnifique tapis comme le font certaines stars de la musique pop", déclare la baronne Fiona Thyssen-Bornemisza. "Они хотя бы не гасят окурки своих сигарет о твой великолепный ковер, как это делают некоторые прекрасные звезды поп-музыки", - говорит баронесса Фиона Тиссен-Борнемица.
Le restaurant est décoré non seulement avec des tapis orientaux, mais également avec des représentations grandeur nature des héros du film tirant avec des mitrailleuses ou assis sur des caisses de dynamite. Убранство ресторана составляют не только восточные ковры, но и фигуры героев фильма в натуральную величину, стреляющие из пулеметов или сидящие на ящиках с динамитом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!