Примеры употребления "tante à héritage" во французском

<>
Quand vous allez chercher votre tante à l'aéroport vous avez une berline. Для встречи своей тетушки в аэропорту, вы берете седан.
J'ai été élevée avec un sens très profond d'un héritage inachevé. Я росла с очень сильным ощущением незавершенного наследия.
Elle est allée à Juarez pour s'occuper d'une tante malade et ce faisant, elle a commencé à découvrir ce qu'il arrivait aux femmes tuées et disparues de Juarez. Она ездила в Джуарез ухаживать за больной тётей, и со временем начала узнавать, что происходило с убитыми и пропавшими женщинами этого города.
Donc, quand la violence surgit dans un pays comme l'Afghanistan, c'est en raison de cet héritage. Поэтому, если наблюдается взрыв насилия в такой стране, как Афганистан, то это из-за наследия.
Ma tante, une femme incroyablement brillante et s'exprimant merveilleusement, devint veuve très jeune. Моя тетя, прекрасно изъясняющаяся и выдающаяся женщина, стала вдовой очень рано.
Donc, j'espère ce qui arrive est que vous n'avez jamais à l'utiliser, et que c'est un héritage que vous transmettez. Надеюсь, что вам никогда не придётся использовать эти произведения искусства, и они перейдут по наследству вашим детям.
Et en fait c'est ma tante Irène. На самом деле это моя тётя Ирен.
Ils n'étaient plus vrais au regard de leur héritage ; Она уже больше не была верна своему наследию;
"Vous savez, le poulet du chien de la baby-sitter de la soeur de ma tante est allé en Chine pour adopter une petite fille." "Понимаете, цыплёнок собаки няни сестры моей тёти уехал в Китай и удочерил там девочку".
Ça marche très bien pour montrer aux enfants qu'ils ont un héritage basé sur les mathématiques, et pas seulement sur le chant ou la danse. Так что, это действительно очень успешное обучение детей, у них есть будущее в математике, а не только в пении и танцах.
Spiderman est élevé par sa tante et son oncle. Человека-Паука вырастили его тетя и дядя.
Et l'investissement de ces technologies et cette infrastructure est vraiment notre héritage. И вложения этих технологий и этой инфраструктуры на самом деле и составляют наше наследие.
J'ai vu ma tante violée quand je n'avais que cinq ans. Мне было пять, когда на моих глазах изнасиловали мою тетю.
On pense toujours à laisser un héritage derrière soi. В такой ситуации считаешь, что ты оставил наследие после себя.
Ma tante est plus âgée que ma mère. Моя тётя старше моей матери.
Cela veut dire que la plage a peut-être de super vagues mais c'est un endroit dangereux pour les surfeurs car ils emmènent avec eux même apres une journée géniale de surf cette héritage d'une infection qui pourrait prendre très longtemps à se résoudre. Это значит, что там могут быть отличные волны, но это опасное место для серфинга, потому что есть риск подцепить даже после дня классного серфинга инфекцию, от которой потом будет сложно избавиться.
Sa tante mange-t-elle une pomme ou une banane ? Его тётя ест яблоко или банан?
La plupart de notre héritage culturel a eu tendance à regarder en arrière, à idéaliser le passé. Большая часть нашего культурного наследия заставляет оглядываться назад, идеализируя прошлое.
Que fait ta tante ? Чем занимается твоя тётя?
Une des femmes s'appelait Agnès - ici à votre extrême gauche - c'était l'une des trois premières femmes parlementaires au Rwanda, et son héritage aurait dû être de devenir l'une des mères du Rwanda. И одной из женщин была Агнес - крайняя слева от вас - она была одной из первых трех женщин-парламентариев в Руанде, и ее наследием должно было стать одной из матерей Руанды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!