Примеры употребления "tache d'encre" во французском

<>
Que si vous voulez détruire quelque chose dans cette vie, qu'il s'agisse d'une acné, d'une tache ou de l'âme humaine, tout ce que vous avez à faire est de l'entourer de murs épais. Если ты хочешь уничтожить что-то, например прыщ, порок или человеческую душу, все что нужно - это окружить их толстыми стенами.
Ils faisaient tache dans l'Institut. Они были не на своем месте в институте.
Et en fait la plupart des poissons, ils sont une petite tache sur les débris, les tas de débris, étaient des poissons des récifs coralliens. На самом деле большая часть рыбы, те маленькие точки в мусоре, в грудах мусора, были рыбками с коралловых рифов.
Et ils doivent accomplir une tache très simple. Они должны выполнить очень лёгкое задание.
Et il faut imaginer cette concentration en train de se faire sans aucune imperfection, sans aucune petite tache là où il y avait un peu plus d'atomes qu'à d'autres endroits. И представьте себе такое сжатие без каких-либо дефектов, без каких-либо уплотнений, где было бы больше атомов, чем в других местах.
Et lorsque l'on retire les États-Unis et qu'on regarde les 21% restants, nous voyons beaucoup sur l'Irak - c'est la grande tache verte - et c'est à peu près tout. А когда мы исключим США и посмотрим на оставшийся 21 процент, мы увидим много новостей об Ираке и почти ничего больше.
Ce que nous avons vu dans ce rein c'est cette grosse tache, là. Мы увидели, что в этой почке, был большой шар вот здесь.
Vous avez peut-être entendu parler du verrou Kryptonite et du scandale que ça a fait, quand un blogueur a dit comment casser, ou forcer, un verrou Kryptonite à l'aide d'un stylo bille, et ça a fait tache d'huile. Вы, наверно, слышали о криптонитовом замке, это было что-то вроде сенсации, где блогер рассказывал о том, как взламывать криптонитовый замок с помощью шариковой ручки, и эта сенсация разлетелась повсюду.
Et de façon similaire, maintenant, avant de faire quoi que ce soit, je me demande dans quel état d'esprit je dois être pour réussir à accomplir une tache. И поэтому сейчас, прежде чем я делаю что-либо, я спрашиваю себя - какая психологическая установка мне нужна, чтобы успешно завершить задачу.
Et dans les études que nous avons menées dans mon laboratoire, des études similaires, nous avons montré que les enfants de quatre ans étaient en fait plus doués dans la recherche d'une hypothèse incongrue par rapport aux adultes à qui on demandait d'accomplir exactement la même tache. И другие тесты, проведенные в нашей лаборатории, доказывают, что дети приходят к менее очевидной гипотезе лучше, чем взрослые, которым мы давали то же самое задание.
Il y avait une tache de sauce sur sa chemise. На его рубашке было пятно от соуса.
Qu'est-ce que c'est que cette tache ? Что это за пятно?
Sur ton pullover il y a une grande tache. У тебя на свитере большое пятно.
Qu'est cette tache ? Что это за пятно?
Quelle est cette tache ? Что это за пятно?
Non, pas encore, parce que je n'ai pas le temps de vérifier si le passé de chaque membre potentiel est sans tache et puis je n'en ai pas les moyens financiers. Об этом я еще не думал, потому что у меня нет времени на то, чтобы проверять чистоту прошлого каждого потенциального сторонника, и у меня нет на это денег.
Associer puissance douce et puissance dure est une tache difficile pour de nombreux états - mais n'en est pas moins nécessaire pour cela. Сочетание жесткой и мягкой власти - это трудная задача для многих государств - но не менее необходимая.
Leur préoccupation concernant sa survie politique est surtout liée à la préservation du régime saoudien, inquiet quant à lui par le fait que le mouvement de contestation au Yémen pourrait faire tache d'huile et donner de dangereuses idées de réformes démocratiques aux chiites saoudiens, les zaïdites, et aux Ismaïlites, voire menacer l'existence même de l'État saoudien. Их беспокойство о политическом выживании Салеха тесно связано с их опекой саудовского режима, который боится, что брожение в Йемене может дать шиитам, зейдитам и исмаилистам Саудовской Аравии опасные идеи о демократических реформах, если не поставить под угрозу само существование саудовского государства.
"que son sang nous tache, nous et nos enfants ". "кровь Его на нас и на детях наших".
Mais alors que Kan envisage de "discuter" d'une hausse d'impôt, son parti, le DPJ supposé sans tache prévoie de ne discuter que du problème de l'argent dans la vie politique en établissant une nouvelle commission non partisane pour enquêter sur la question. Но подобно тому, как Кан планирует лишь "обсудить" повышение налогов, якобы, незапятнаная ДПЯ планирует лишь обсудить проблему денег в политике, создав новую полномочную комиссию по расследованию данной проблемы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!