Примеры употребления "témoin oculaire" во французском

<>
Il n'y a pas de témoins oculaires de l'accident. Очевидцев аварии нет.
Une victime ou un témoin oculaire identifie l'auteur supposé d'un crime à l'aide d'images utilisées par la police. Жертва или свидетель опознаeт подозреваемого в преступлении с помощью снимков, которые используют служители закона.
Et l'idée de ces fibres optiques est de renseigner le capteur, bien sûr, mais elles donnent aussi l'idée d'une sensibilité oculaire à l'objet. Они, в первую очередь, позволяют объекту функционировать, но также делают его похожим на светочувствительный глаз.
L'Inde n'aura plus à être témoin de cette pratique cruelle et barbare qui a perduré ici pendant des siècles. Индия избавится от этой жестокой варварской традиции, которую поддерживали много веков.
C'est pourquoi, nous avions une personne dédiée à la réalisation le système oculaire pendant quasiment deux ans. Поэтому за глаза у нас отвечал отдельный человек, практически в течение двух целых лет.
Un témoin, interrogé par Stacy Sager ce soir, avec une petite machine portable qui efface littéralement vos migraines. Репортер "Eyewitness news", Стейси Сэйджер, сегодня вечером расскажет о маленьком и переносном устройстве, которое буквально сотрет вашу мигрень.
Nous devions aussi créer un système oculaire. Также нам пришлось создать глаза.
Mais il y a un autre aspect dont j'ai été témoin en tant que personne y ayant vécu et en tant que personne ayant fini par y travailler. Но есть и иная сторона, свидетелем которой я была, в которой я жила и в которой я даже в конечном итоге работаю.
Maintenant, ca sera un anneau parfait si la source, le déflecteur, et le globe oculaire, dans notre cas, sont tous parfaitement alignés. Итак, это кольцо будет идеальным, если и источник, и дефлектор, и глаз, как в этом случае, лежат на абсолютно прямой линии.
Au Transkei, j'ai été le témoin d'un rite de passage de l'adolescence, dans la tribu Xhosa. В Транскее, я был свидетелем обряда посвящения в мужчины клана Хоста.
Voici donc à quel point se rapprochent votre expérience mentale et l'activité des neurones dans la rétine, qui, elle, est une partie du cerveau qui se trouve dans le globe oculaire, ou, autrement dit, une couche du cortex visuel. Вот насколько близко мысленное восприятие и активность нейронов в сетчатке, которая является частью мозга, расположенной в глазном яблоке, а точнее, в нашем случае это слой нейронов зрительной коры.
Quelqu'un doit être le témoin de ce qui vous est arrivé. Человеку нужен свидетель того, что с ним случилось.
Des rétines artificielles, la capacité à mettre ces dispositifs à l'arrière du globe oculaire et permettre aux aveugles de voir. Искусственные сетчатки, возможность поместить эти панельки в задней стенке глазного яблока и подарить ослепшим зрение.
Au sommet, maintenant, c'est la température record d'une souris témoin - la ligne en pointillés, les températures. Наверху, а, вот запись температуры мыши, которая прошла испытание - пунктирная линия, - температуры.
Je ne suis pas un programmeur, je n'ai jamais rien fait avec la technologie de reconnaissance oculaire, mais j'ai juste reconnu quelque chose et je l'ai associé avec des gens merveilleux pour réaliser quelque chose. Я не программист, никогда не имел дела с технологией распознавания движений глаз, я просто распознал потребность и нашел удивительных людей, которые помогли реализовать эту идею.
Je couvrais la guerre en Afghanistan, et j'ai été témoin, en tant que journaliste pour Al Jazeera, de la souffrance et de la destruction qui ressortaient d'une guerre comme celle-là. Я освещал войну в Афганистане как репортер Аль Джазиры и был свидетелем тем страданиям и разрушениям, которые вызывают подобные войны.
Et peu de temps après ma naissance, mes parents ont appris que j'avais une maladie appelée albinisme oculaire. И очень скоро после моего рождения мои родители узнали, что у меня глазной альбинизм.
Et pour moi, c'était un mauvais départ pour l'au-delà, d'avoir à être témoin de son propre enterrement et de se sentir satisfait. Мне кажется, это не лучшее начало загробной жизни, наблюдать за собственными похоронами и чувствовать радость.
de tels examens nous permettent d'améliorer la santé oculaire chez beaucoup d'enfants, et. Такие обследования позволяют нам повысить здоровье зрения у многих детей
Vous êtes le témoin du changement de l'Histoire. Вы -свидетели исторических перемен.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!