Примеры употребления "téléphonie mobile" во французском

<>
Le développement de la téléphonie mobile a révolutionné la vie de tous les jours, sur le continent où le taux de pénétration des téléphones fixes est le plus faible. Распространение мобильной телефонной связи произвело революцию в повседневной жизни континента с самым низким в мире уровнем развития обычных телефонных сетей.
La mondialisation économique a bien entendu engendré un certain nombre d'effets bénéfiques importants dans le monde, comme la propagation rapide des technologies avancées de type Internet et téléphonie mobile. Экономическая глобализация, конечно же, создала некоторые большие преимущества для мира, включая быстрое распространение передовых технологий, таких как Интернет и мобильная телефонная связь.
et la RI #3 (" ordinateurs, internet, téléphonie mobile "), dans les années 1960. и ПР No3 ("компьютеры, Интернет, мобильные телефоны"), которая началась в 1960 году.
C'est le genre de règles sous lesquelles opère l'opérateur de téléphonie mobile de Nelson. Именно по такому правилу работает телефонная компания, у которой Нельсон приобретает телефонные услуги.
J'ai pensé que je pouvais installer des antennes de téléphonie mobile et créer un réseau. Я подумал, что смог бы установить вышки сотовой связи и создать сеть.
Lorsque les sociétés de téléphonie mobile ont inventé le SMS, ils n'avaient aucune idée de ce qu'ils allaient en faire; Когда операторы мобильной связи изобрели SMS, у них не было идеи, для чего этого нужно;
la téléphonie n'est plus un luxe, mais les entreprises de télécommunications perdent des fortunes en surenchérissant pour obtenir les droits de téléphonie mobile. телефон больше не является чем-то недоступным, но телекоммуникационные компании потеряли целые состояния на перекупке прав на мобильную телефонию.
Il est vrai que les autorités libanaises ont récemment arrêté un haut responsable d'une des deux sociétés de téléphonie mobile libanaises au motif qu'il serait un agent israélien. Действительно, ливанские власти недавно арестовали высокопоставленного чиновника одного из двух мобильных операторов страны, утверждая, что он - израильский агент.
Il a contesté le fait que ces accusations reposent probablement sur des enregistrements de téléphones portables et prétendu que des agents israéliens ont infiltré le réseau de téléphonie mobile libanais. Он заявил, что обвинения, вероятно, будут основаны на записях телефонных переговоров, и что израильские агенты проникли в ливанскую сеть сотовой связи.
La croissance de la technologie de la téléphonie mobile démontre que le fossé numérique est en train d'évoluer et il faut donc aussi faire évoluer les efforts de développement. Рост технологии мобильной телефонии показывает, что цифровое неравенство смещается, и все с этим должны меняться в направления дальнейшего развития.
On dénombre aujourd'hui 6,4 milliards d'abonnements à la téléphonie mobile, sachant qu'il est prévu que ce chiffre atteigne 9,3 milliards d'ici 2017 ou 2018. В настоящее время насчитывается 6,4 миллиардов абонентов, и ожидается, что их число увеличится до 9,3 миллиардов к 2017 или 2018 году.
Il faut en outre s'attendre à ce que le spectre soit encore plus utilisé, avec la fusion des infrastructures de la téléphonie mobile et d'un Internet relativement peu réglementé. Вскоре мы увидим, что спектр радиочастот станет использоваться еще более активно в результате слияния инфраструктуры сотовой связи и относительно нерегулируемого Интернета.
La possibilité de tirer parti de la pénétration des réseaux de téléphonie mobile au sein des pays en voie de développement contribuerait également au renforcement des capacités de tests de diagnostic. В другом механизме расширения возможностей диагностических анализов можно использовать распространение мобильных телефонных сетей в развивающихся странах.
Pour mettre en place ce marché d'exportation, il faudra aider le Darfour en matière de transport et de stockage, de couverture de téléphonie mobile, d'approvisionnement énergétique, de soins vétérinaires et de conseils techniques. Чтобы создать подобный экспортный рынок, Дарфуру необходима помощь с транспортом и хранилищами, покрытием сетью сотовой связи, энергетикой, ветеринарными услугами и техническими консультациями.
la pénétration du téléphone est restée obstinément statique dans les nations en voie de développement jusqu'à ce que ces pays autorisent la concurrence, essentiellement sous la forme de la téléphonie mobile, dans les années 1990. процесс телефонизации проходил в упрямо медленном темпе до тех пор, пока не влились конкурирующие структуры - изначально в форме сотовой телефонии - в 1990-х.
La couverture de téléphonie mobile pourrait révolutionner la communication entre les populations éparpillées sur le vaste territoire du Darfour, avec de grands bénéfices pour la subsistance, la survie physique et le maintien des liens familiaux des populations. Покрытие сетями сотовой связи может революционизировать сообщение в условиях низкой плотности населения и огромной территории Дарфура, что будет крайне выгодно для поддержания средств к существованию, физического выживания и налаживания семейных связей.
Prenons par exemple les systèmes de commande sur ordinateur, les logiciels de comptabilité, les bases de données, les moteurs de recherche sur Internet, les puces électroniques, les services de connexion à large bande, le câble et la téléphonie mobile. Рассмотрите компьютерные операционные системы, коммерческое бухгалтерское программное обеспечение, базы данных, поисковые системы в сети Интернет, кремниевые микросхемы, услуги широкополосной сети, кабельное телевидение и телефонию с сотовой структурой.
L'un des legs de Hariri a été l'octroi de licences quasi-monopolistiques à ses acolytes - notamment pour la téléphonie mobile - et de la gestion de la dette étatique à des taux extrêmement rentables confiée à des banques dans lesquelles ils avaient un intérêt direct. Частью наследства Харири стало предоставление квази-монополистских лицензий близким друзьям - например, на мобильные телефоны - и продажа правительственного долга по очень выгодным ценам местным банкам, в которых они имели прямой интерес.
Les villages actuellement enfermés dans la famine et l'agriculture de subsistance deviendraient des centres de commerce pour le traitement de la nourriture et les exportations, et même pour des industries et services ruraux soutenus par l'électrification, la téléphonie mobile et d'autres technologies de pointe. Попавшие в ловушку голода, добывающие пропитание сельскохозяйственным трудом деревни станут коммерческими центрами по обработке продовольствия и его экспорта, а также местами, где благодаря электрификации, мобильной связи и другим современным технологиям будет развиваться сельская индустрия и услуги.
"Les téléphones portables sont véritablement un problème, non seulement parce qu'ils pourraient éventuellement créer des interférences avec les instruments de navigation, mais parce que nous savons, d'après la FCC, qu'ils pourraient perturber les antennes-relais de téléphonie mobile s'ils sont utilisés à bord ", a déclaré Rosenker. "Сотовые телефоны - это действительно проблема, не только потому, что потенциально они могут создать помехи для навигационных устройств, но мы знаем благодаря ФКС, что они могут создавать помехи для вышек сотовой связи, когда самолет находится в воздухе", - сказал Розенкер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!