Примеры употребления "synonyme" во французском

<>
Переводы: все71 синоним12 синонимичный5 другие переводы54
Intuitif est synonyme de familier. Интуитивно-понятный это то же что и знакомый.
La crise est synonyme de possibilités. Кризис равен возможности.
Le développement durable, synonyme de prospérité Устойчивое развитие значит процветание
Pour eux, notre existence est synonyme d'échec. Само наше существование для них объясняется неудачами.
La force n'est pas toujours synonyme de succès. Сила не всегда означает успех.
Mais la modernité n'est pas synonyme de modération. Но современный - не означает умеренный.
pour lui, "développé" était donc synonyme d'" industrialisé "et d'" urbanisé ". Быть "развитым" означает быть индустриализированным и урбанизированным.
Le Moyen-Orient ne doit plus être synonyme de violence incontrôlée. Ближний Восток должен перестать служить символом неконтролируемого насилия.
En ce temps-là, avoir le sida était synonyme de mort. Иными словами, в те времена иметь СПИД было приговором.
Presque partout, le nom "BMW" est synonyme de luxe et d'exclusivité. В большинстве точек земного шара марка "БМВ" ассоциируется с роскошью и исключительностью.
Et, comme souvent aux USA, l'immigration était devenue synonyme de Mexicains. И, как часто бывает в США, иммиграция стала ассоциироваться с выходцами из Мексики.
La déréglementation a été synonyme de concurrence et de marges plus minces. Ослабление государственного контроля означало конкуренцию и меньшую прибыль.
La bonne santé des océans est synonyme de bonne santé pour nous. Здоровье океана - это наше здоровье.
Mais la mondialisation est aussi synonyme de concurrence et oblige à afficher ses faiblesses. Но глобализация также увеличивает конкуренцию и обнажает слабые места.
La souveraineté parlementaire en Allemagne est avant tout synonyme de souveraineté sur le gouvernement. Парламентская власть в Германии означает верховную власть, и, прежде всего, над правительством.
L'investissement n'est-il pas synonyme d'amélioration du niveau de vie des peuples ? Не означают ли инвестиции улучшение жизни людей?
Cela implique également une évolution structurelle de ces économies, et c'est donc synonyme de temps. Но это также подразумевает структурные изменения в этих экономиках, и это тоже займет время.
Différence ne doit pas être synonyme de division, mais plutôt de progrès à des allures variables. Дифференцирование не должно означать разделение, а предполагает процесс, проходящий с разными скоростями.
La saison des vacances qui vient de commencer est synonyme de festivités et généralement de repas trop copieux. Праздничная пора, которая уже наступает - это время веселья, и, как правило, переедания.
En fait, même une demande de tabac nettement réduite ne serait pas synonyme de chômage dans beaucoup de pays. Действительно, даже резко упавший спрос на табак не вызвал бы безработицу в большинстве стран.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!