Примеры употребления "surprenant" во французском с переводом "удивительный"

<>
Ce qui pourrait paraître surprenant. Это может показаться удивительным.
Ce n'est pas surprenant. Ничего удивительного.
C'est donc très surprenant. Итак, это очень удивительно.
Mais voilà ce qui est surprenant. А вот что удивительно.
Mais là encore, c'est surprenant. Всё же это удивительно.
Il n'y a rien de surprenant. Это не удивительно.
Hier, j'ai fait un rêve surprenant. Я вчера видел удивительный сон.
Un savoir-faire qui n'a rien de surprenant. Её мастерство не удивительно.
Ce phénomène n'est pas surprenant pour les économistes. Это явление не является чем-то удивительным для экономистов.
Vous pensez peut-être que ce n'est pas surprenant. Вы можете подумать, что в этом нет ничего удивительного.
Ce comportement est moins surprenant qu'il n'y paraît : Но это не так удивительно, как может показаться:
Mais en fait, ils ont trouvé quelque chose de très surprenant. Но в ходе исследования они обнаружили нечто очень удивительное.
Il ne devrait y avoir rien de surprenant à ce sujet. В этом не должно быть ничего удивительного.
Il n'est pas surprenant que Khartoum ait rejeté l'idée. Не удивительно, что хартумское правительство отклонило данную идею.
Il n'est pas surprenant qu'elle n'ait pas survécu. Не удивительно, что она не выжила.
Aussi surprenant que cela puisse paraître, cela n'est pourtant pas nouveau. Каким удивительным ни кажется такой поворот событий, к нему вел долгий путь.
Rien de surprenant à ce que cette région ait été mondialement respectée. Не удивительно, что эту религию стали уважать во всём мире.
Pas surprenant donc que Bush considère son choix comme une décision clé. Не удивительно, что Буш считает сам выбор Чейни ключевым решением.
Il y a aussi un phénomène surprenant qui a bénéficié à tous : Существует также удивительное явление, которое благоприятствует всем:
Il est donc peu surprenant que le Hamas rejette les conditions du Quartet. Поэтому нет ничего удивительного в том, что Хамас отверг условия Квартета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!