Примеры употребления "sur le terrain" во французском

<>
Переводы: все180 на поле9 сразу1 другие переводы170
La vache de l'école essaie de déterminer comment remplacer la tondeuse à gazon sur le terrain de jeu. А школьная корова старается придумать, как бы заменить собой газонокосилку на футбольном поле.
Voilà où la recherche sur le terrain est concentrée, les centres que nous avons mis en place tout autour du monde. Это центры наших полевых исследований, мы их открыли по всему миру.
C'étaient des joueurs de football rudes qui faisaient ce qu'ils aimaient et qui était d'écrabouiller des crânes et de disloquer des épaules sur le terrain de football. Они были жесткими футболистами, занимающимися тем, что им нравится, и этим было дробление черепа и разделение плеч на футбольном поле.
Les recherches que nous faisons sur le terrain autour du monde avec les indigènes. Мы проводили полевые исследования коренных народностей по всему миру.
Elles travaillent sur le terrain. Они работают с людьми.
Pourquoi avons-nous 130 000 hommes sur le terrain ? Почему мы содержим 130 000 солдат?
Parce qu'ils l'ont vu sur le terrain. Потому что они уже видели это в жизни.
Ce n'est pas le marketing sur le terrain. Это не маркетинг на месте.
L'incompétence sur le terrain a des conséquences stratégiques. Некомпетентность в исполнении имеет стратегические последствия.
La Commission Prodi décida d'envoyer ses commissaires "sur le terrain" : Комиссия Проди решила отправить комиссаров "в поле":
Mais les faits sur le terrain ne corroborent pas cette affirmation. Но реальные факты не подтверждают этого.
J'ai rejoint récemment une campagne sur le terrain en Malaisie. Я недавно участвовала в научной экспедиции в Малазии.
Nous essayons de mettre cela dans des ordinateurs installés sur le terrain. Поэтому мы пытаемся задействовать в нашей работе компьютеры.
Ceci ne prend même pas en compte l'impact sur le terrain. И это ещё без учёта потребности в территории.
Malgré cette diminution importante, la réalité sur le terrain n'a pas changé. Несмотря на это огромное сокращение, реальная действительность не меняется.
Il lui faudra alors la transformer rapidement en aide effective sur le terrain. Его главной задачей будет добиться быстрых результатов.
C'est une belle idée mais que font-ils réellement sur le terrain? Идея прекрасная, но чем же заняты люди на местах?
"Mon Dieu, nous devons aller sur le terrain voir comment il fait ça." "Надо проверить в полевых условиях, действительно ли он это делает".
Cela nécessitera une orchestration depuis le haut et une expérimentation sur le terrain. Для этого потребуется оркестровка сверху и импровизация снизу.
Les soldats sur le terrain ne pourront apaiser des personnes affamées, appauvries et désespérées. Миротворческий контингент не сможет "умиротворить" голодных, бедных, отчаявшихся людей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!