Примеры употребления "stade" во французском

<>
Переводы: все238 стадия38 стадион36 другие переводы164
A ce stade, des complications apparaissent. В этой позиции возникают две сложности.
L'idée est au stade embryonaire. Идея пока в зачаточном состоянии.
Nous arrivons à ce stade et disons: Мы осознаем это и спрашиваем:
A ce stade, en général ils abandonnent. Но на этом этапе они обычно бросают заниматься музыкой.
Dans quel stade de cocon êtes-vous maintenant? На каком этапе развития вы сейчас находитесь?
Il a l'air plutôt bien à ce stade. Он довольно неплохо выглядит на этом этапе.
Quelle est la structure du capital à ce stade? Какова структура капитала к настоящему моменту?
Ici, nous jouons avec plusieurs générations, au stade cellulaire. Мы видим, как поколения сменяют друг друга - на уровне клеток.
Maintenant, cette marque, le Stade Qualcomm, le Staples Center. Теперь этот бренд, Qualcomm Stadium, Staples Center.
A ce stade, les Européens devront compléter leur cordon sanitaire : В этой точке, европейцы должны продолжать создание кредитно-денежного санитарного кордона:
A ce stade, les tensions avec le Cambodge étaient inévitables. В данный момент напряженность с Камбоджой стала неизбежной.
A ce stade, l'enfant peut-il rentrer chez lui? Может ли мальчик теперь вернуться домой?
A ce stade, le blé a subi l'ultime indignité. Тут пшеница испытывает наибольшее унижение.
Ça ressemble à l'usine de Willy Wonka à ce stade. Это похоже на фабрику Вилли Вонки в этом месте.
Certains d'entre eux l'ont élevé au stade de principe. Некоторые из них даже возвели это в принцип.
Alors à ce stade, on savait que c'était un cancer. В этот момент мы поняли, что это рак.
Il n'y a pas moyen de reculer à ce stade. С этого момента уже нет пути назад.
Mais nous avons seulement étudié une poignée d'individus à ce stade. Но мы пока что смотрим всего лишь на горсть людей.
A ce stade, le monde a poussé un soupir de soulagement collectif. В тот момент во всем мире раздался вздох облегчения.
Parce que chaque génération pense être au stade ultime de l'évolution. Потому что каждое поколение думает что оно Венец Творения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!