Примеры употребления "stable" во французском с переводом "стабильный"

<>
La situation, est-elle stable Обстановка стабильная
Cette situation extraordinaire est-elle stable ? Является ли эта чрезвычайная ситуация стабильной?
En grandissant, vous devenez plus stable. Чем старше становишься, тем стабильнее твое состояние.
Comprendre l'économie, la rendre plus stable. понимание экономики, чтобы сделать её чуть более стабильной,
Et cela renforce notre économie, cela la rend stable. Это укрепило нашу экономику, сделало ее более стабильной.
Il faut impérativement une gestion macroéconomique constante et stable. Необходимо последовательное и стабильное макроэкономическое управление.
Il est dans un état stable à 2.5. У неё стабильное значение 2,5.
Pour l'instant, la situation politique est stable à Cuba. В настоящее время Куба является политически стабильной.
Sommes-nous une menace pour cet extraordinaire état Holocène stable ? не угрожаем ли мы этому невероятно стабильному состоянию Голоцена?
Un Euro stable renforce et assure une plus grande coopération: Стабильное Евро делает возможным и желаемым более крепкое сотрудничество:
Les perspectives d'avenir stable semblent de moins en moins plausibles. Перспектива стабильного будущего становится все более призрачной.
Cependant, la situation politique au Kirghizstan est loin d'être stable. Однако политическая ситуация в Киргизстане далека от стабильной.
Malgré cette position fiscale critique, le marché obligataire japonais reste stable. Несмотря на ужасное финансовое положение, в настоящий момент японские государственные облигации (JGB) остаются стабильными.
Néanmoins, à plus long terme, cette situation n'est certainement pas stable. В более долгосрочной перспективе, однако, эта ситуация, безусловно, не стабильна.
Eh bien en fait le taux de crimes violents est demeuré relativement stable. На самом деле, процент жестоких преступлений остался довольно стабильным.
Le noyau le plus stable est le fer, en plein milieu du tableau périodique. Наиболее стабильное ядро - это ядро железа, прямо в центре периодической таблицы.
Or, ce champ de Higgs est beaucoup, beaucoup plus stable que le champ électromagnétique; Однако поле Хиггса намного, намного стабильнее электромагнитного поля;
Un Afghanistan stable et laïque est donc une nécessité stratégique vitale pour l'Inde. Именно поэтому стабильный и светский Афганистан для Индии является жизненно важной, стратегической необходимостью.
Néanmoins, le marché des obligations d'état japonaises (JGB) est resté stable jusqu'à présent. Несмотря на это рынок для государственных облигаций Японии (ГОЯ) до сир пор остается стабильным.
Le leadership politique du Japon doit être fondé sur une structure politique compétitive, mais stable. Политическое руководство Японии должно быть основано на конкурентной, но стабильной политической структуре.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!