Примеры употребления "spécifique" во французском

<>
Переводы: все167 специфический45 специфичный9 другие переводы113
"La question est précise et spécifique. "вопрос является узким и конкретным.
Cette question n'est pas spécifique à la France. Эта проблема не является чисто французской.
Mais ces principes n'exigent aucune réforme institutionnelle spécifique. Но эти принципы не требуют определенных институциональных решений.
En fait, cela n'est pas spécifique au VIH. На самом деле, ВИЧ не уникален в этом плане.
Vous pouvez vous rendre directement sur un numéro spécifique. Можно перейти прямо к отдельному номеру.
Vous devez leur dire quelque chose de beaucoup plus spécifique. Вам нужно дать им гораздо более конкретные указания.
LittleBits sont des modules électroniques, chacun avec une fonction spécifique. LittleBits - электронные модули, у каждого из них своя функция.
Ce dernier est un besoin additionnel spécifique à l'humanité. Это особенное дополнительное условие для среды обитания, необходимое человеку.
Oui, il dit bien cela, mais dans un contexte très spécifique : Да, это написано, но в определенном контексте:
Ce dont je parle est spécifique aux sociétés occidentales modernes, opulentes. Так что, все о чем я говорю является проблемой исключительно богатого современного Западного общества.
Résistant, étudié, permanent, tout le contraire de spécifique, délicat et éphémère. Долговечный, сконструированный, постоянный - всё это противоположно уникальному, изысканному и эфемерному.
Nous savons qu'ils doivent se fixer sur une partie spécifique. Мы знаем, что они должны захватывать конкретную часть,
Les éléments verticaux correspondent à une heure spécifique de la journée. Вертикальные элементы соответствуют опеределенному часу дня.
Ce vaccin spécifique fut développé il y a près d'une décennie. И эта вакцина была сделана почти 10 лет назад.
Ces neurones vont s'activer lorsque une personne accomplit une action spécifique. Эти нейроны возбуждаются, когда человек производит конкретное действие.
Je veux que vous pensiez à quel point tout cela est spécifique. Задумайтесь о том, насколько конкретно такое мышление.
Le syndrome de Capgras est une maladie où vous avez une illusion spécifique. Синдром Капгра - расстройство, приносящее особенную иллюзию.
Et chacune d'elles change de façon spécifique pour la capacité ou compétence. В каждой из которых, изменения связанные со специальным умением или способностью.
Mais c'était trop complexe à réaliser, car chaque actif nécessitait une évaluation spécifique. Но это оказалось слишком сложным, так как оценка каждого актива порождала различного рода проблемы.
La nature spécifique des relations entre les cellules, les synapses variables, étaient les "logiciels ". Тогда как природа отношений между клетками, т.е. поддающиеся изменениям синапсы, являются "программным обеспечением".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!