Примеры употребления "soutenez" во французском с переводом "поддерживать"

<>
vous ne soutenez pas les terroristes. вы не поддерживаете террористов.
Soutenez les investissements produisant des "triple résultats". Поддерживайте инвестициями, которые дадут тройной эффект.
Et si vous êtes un patient du cancer ou si vous travaillez pour l'un d'entre eux, ou soutenez l'un d'entre eux vous devriez vous y intéresser. И если вы больны раком или работаете на него, или поддерживаете такового, вы должны узнать о них.
Personne ne m'a soutenu. Меня никто не поддержал.
Je ne vous soutiens pas. Я вас не поддерживаю.
· Soutenir les engagements à long terme. · Поддержание долгосрочных усилий.
J'ai osé soutenir son avis. Я осмелился поддержать его мнение.
Une observation remarquable soutient cette analogie : Замечательное наблюдение поддерживает эту аналогию:
Quoi qu'il arrive, je vous soutiendrai. Что бы ни случилось, я вас поддержу.
Rien autour de lui pour soutenir le système. За ним не было ничего, что могло бы поддержать систему.
comment nourrir et soutenir des cellules auto-organisées. как взрастить и поддерживать самоорганизующиеся ячейки.
"Pourquoi n'avez-vous pas soutenu le président ?" "Почему вы не поддержали президента?"
une devise fiduciaire soutenue par les banques centrales. фидуциарной валюте, поддерживаемой центральными банками всего мира.
Quand je suis triste, mes amis me soutiennent. Когда мне грустно, мои друзья поддерживают меня.
Les médias allemands soutiennent assez largement ses critiques. Немецкие средства массовой информации в целом поддерживают эту критику.
Je soutiens l'agrandissement de l'Union européenne. Я поддерживаю расширение Евросоюза.
Elle soutient ceux qui parlent de leurs erreurs. Поддерживает, когда другие говорят о своих ошибках.
Les murs soutenaient tout le poids de la toiture. Стены поддерживали весь вес крыши.
J'aime soutenir les gens qui risquent leur vie. Мне нравится поддерживать людей, которые рискуют жизнью.
"Nous avons dit que nous soutiendrions beaucoup ce gouvernement". "Мы сказали, что мы будем активно поддерживать это правительство".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!