Примеры употребления "souhait" во французском

<>
Переводы: все60 пожелание13 другие переводы47
Après fait ne vaut souhait. После драки кулаками не машут.
C'est mon grand souhait grand. Такая у меня мечта.
Mon souhait a enfin été exaucé. Моё желание было наконец исполнено.
C'est mon souhait, le troisième. Это мое желание, мое третье желание.
Mon souhait s'est enfin réalisé. Моё желание наконец исполнилось.
d'autres personnes s'élèvent contre ce souhait. а другие не соглашаются.
Maintenant je procède au Souhait TED - d'accord ? Сейчас я перейду к желанию TED, хорошо?
Tu dois faire un souhait pour sauver le monde." Готовься сказать, что ты хочешь спасти мир".
Qu'adviendra-t-il si notre souhait se réalise ? Но что если наше желание сбудется?
C'est le souhait d'une autre fille africaine. Это ещё одно желание африканской девушки.
La communauté entière se regroupait, et ils exprimaient un souhait. потом они собирались вместе, всем селением, и загадывали желание.
Alors mon père m'a permis de poursuivre mon souhait. Но мой отец позволил мне воплотить мою мечту.
Dans une interview, elle a fait part de son unique souhait : В интервью она выказала свое единственное желание:
Je n'ai pas réussi à satisfaire le souhait de ces deux filles. Я не осуществила желание тех двух девочек.
Nous travaillons avec EOL, Encylopeadia Of Life, le souhait TED d'Ed Wilson. Мы работаем с ЭЖ, Энциклопедией Жизни, которая была желанием Эда Вилсона на TED.
Le problème, c'est que les Allemands pourraient bien voir leur souhait exaucé. Проблема заключается в том, что они могут получить то, чего желают.
Mon souhait est que vous me rejoigniez pour créer de tels jeux et y jouer. Я надеюсь, что вы поддержите меня в создании игр, подобных этой.
La répression du Hamas traduit donc son souhait de continuer à contrôler le conflit avec Israël. Поэтому применение Хамасом суровых мер подчёркивает его желание не возобновлять конфликт с Израилем.
"Mon plus grand souhait, c'est qu'on me guérisse de la diarrhée, c'est humiliant ", confie-t-il. "Мое самое большое желание, чтобы меня вылечили от диареи, это унизительно", - признается он.
Malgré son souhait d'empêcher toute possibilité de résurgence française, Metternich restaura en effet les frontières françaises d'avant-guerre. Несмотря на то что Меттерних стремился предотвратить любую возможность возрождения Франции, он позволил ей вернуться к довоенным границам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!