Примеры употребления "soit d'accord" во французском

<>
En effet, nous pouvons même imaginer qu'un monarque potentiel, attendant de reprendre le pouvoir au cours d'un coup d'Etat, soit d'accord avec moi sur le problème en question. Действительно, мы можем даже вообразить, что потенциальный монарх, который ждет того, чтобы вернуться к власти в удачном ходе, соглашается со мной в вопросе, о котором идет речь.
Et je suis d'accord. Я соглашусь.
Tom sera d'accord avec moi. Том согласится со мной.
Tom serait d'accord avec moi. Том бы со мной согласился.
Personne ne fut d'accord avec moi. Со мной никто не согласился.
Je pensais que tu serais d'accord. Я думал, ты согласишься.
Je pensais que vous seriez d'accord. Я думал, вы согласитесь.
Personne n'a été d'accord avec moi. Со мной никто не согласился.
Personne n'a été d'accord avec lui. Никто с ним не согласился.
Et croyez-le ou non, ils étaient d'accord. И хотите верьте, хотите нет, они согласились.
Je ne peux pas être d'accord avec sa proposition. Я не могу согласиться с его предложением.
Tout le monde est d'accord que les arbres sont beaux. Любой согласится с тем, что деревья красивы.
Et c'est la seule chose sur laquelle elles étaient d'accord: И единственная вещь, которая заставила их согласиться друг с другом:
Je n'aurais jamais été d'accord pour interviewer une personne modeste. Я никогда больше не соглашусь брать интервью у скромного человека.
Et certainement - car nous allons peut être ne pas être d'accord. И вправду - может потому что мы не согласимся.
Je pense que vous êtes d'accord pour dire, qu'ils vont bien ensemble. Полагаю вы согласитесь, они довольно неплохо смотрятся вместе.
Et si vous essayez ça, je pense que vous trouverez que vous êtes d'accord. И если вы попробуете, думаю, позже вы согласитесь.
Vous serez d'accord avec moi que la lumière ne passe pas à travers les murs. Вы согласитесь со мной, что свет не распространяется сквозь стены.
Le gouvernement était d'accord pour ne rien faire d'autre, et concentrer notre énergie sur ça. И правительство согласилось делать это и ничего другого, и позволило нам сконцентрировать нашу энергию на этом.
Et vous n'avez pas à être d'accord quand vous vous asseyez avec la partie adverse. И не обязательно соглашаться, когда вы садитесь за стол переговоров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!