Примеры употребления "similaire" во французском

<>
Paris semble faire une analyse similaire. Париж, кажется, пришел к схожим выводам.
Mais le résultat final serait similaire. Но конечный результат будет одинаковым.
et l'Islam a un concept similaire : Похожая концепция существует и в исламе:
Mars est aussi dans une voie similaire. С Марсом мы работаем также.
Le Japon a adopté une position similaire. Такую же позицию занимает и Япония.
Le bulgare est très similaire au russe. Болгарский язык очень похож на русский.
D'autres effets rétroactifs posent un risque similaire. Другие цепи обратной связи представляют похожую опасность.
Certains des nouveaux concessionnaires ont une attitude similaire. Некоторые из новых покупателей исповедуют такой же подход.
Y a-t-il une expression similaire en japonais ? В японском есть похожее выражение?
Ceux qui imposent ces restrictions suivent une logique similaire : Те, кто навязывают эти ограничения, следуют общей логике:
Greenspan avance une défense similaire pour la bulle immobilière. Гринспен выдвигает похожие доводы в свою защиту и в отношении жилищного кризиса.
La BPCE a un projet similaire à Strasbourg et Marseille. У BPCE есть похожий проект в Страсбурге и в Марселе.
L'Autriche, un pays voisin, un peu similaire, légèrement différent. Австрия - соседняя страна, чуть похожая, чуть другая.
En Europe, une loi similaire n'a pas été votée. В Европе не было принято похожего закона.
Et j'ai construit un trou dans le mur similaire. Я сделал такое же отверстие в стене.
Plusieurs pays d'autres régions ont adopté une position similaire. Многие страны за пределами региона занимают похожую позицию.
Il semblerait que l'Espagne passe par un processus similaire. По-видимому, в Испании происходит нечто похожее.
Une solution similaire devrait être trouvée pour la Constitution européenne : Такое решение должно быть найдено и для Конституции Европы.
La Terre a une forme similaire à celle d'une orange. Земля по форме похожа на апельсин.
Et il y a eu une mortalité similaire en 97-98. Похожие события повторились в 1997-98 годах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!