Примеры употребления "significations" во французском с переводом "значение"

<>
Ce mot a plusieurs significations. У этого слова несколько значений.
Le mot a plusieurs significations. Слово имеет несколько значений.
L'adage qui dit qu'on est ce que l'on mange a deux significations. Поговорка "человек есть то, что он ест" имеет два значения.
Et je ne parle même pas de la polysémie, qui est l'habitude gourmande de certains mots de prendre plusieurs significations. И я даже не говорю о полисемии - это привычка некоторых жадных слов брать себе больше чем одно значение.
"Katachi" signifie littéralement "forme" en japonais, mais ce concept a des significations complexes, qui n'ont d'équivalent dans aucune langue. "Каташи" (katachi) в дословном переводе с японского означает "форма", в тоже время концепция представляет собой более сложные дополнительные значения, которых в других языках не существует.
Les faux amis sont des paires de mots dans deux langues qui sont similaires en orthographe ou en prononciation mais dont les significations sont différentes. Ложные друзья переводчика - это пара слов в двух языках, похожих по написанию или произношению, но разных по значению.
Les neurosciences modernes ont démontré que les métaphores ont un lien intrinsèque avec la créativité, que leur formulation active les différentes régions du cerveau associées à leurs nombreuses significations. Современные нейронауки выяснили, что метафорам присуще творчество, поскольку их использование активизирует разные области мозга, связанные с их различными значениями.
Le fait est qu'on commence à avoir des problèmes quand on pose une unique question avec une seule réponse possible, et que dans cette unique question il y a de multiples questions, avec des significations relativement différentes, mais qui emploient les mêmes mots. Проблема в том, что когда вы задаете один вопрос, ожидая один возможный ответ, оказывается, что на деле это не один, а множество вопросов с разными значениями, но одинаковыми словами.
La Signification du chaos bolivien Истинное значение хаоса в Боливии
Ce glissement structurel a une énorme signification pratique. Этот структурный сдвиг имеет огромное практическое значение.
L'instituteur nous expliqua la signification du mot. Учитель объяснил нам значение слова.
Maintenant, quelle est la signification de ces neurones miroirs? В чем же значение этих зеркальных нейронов?
Aux États-Unis, Munich avait une toute autre signification. В Штатах Мюнхен нашёл совершенно иное значение.
L'expression ne revêt aucune autre signification plus poussée. Эта фраза не имеет более глубокого значения.
Il s'agit de la signification culturelle du traitement. Речь идёт о культурном значении лечения.
Pour moi, les vaccins ont toujours eu une signification spéciale. Для меня вакцины всегда имели особое значение.
Comment décrierez-vous la signification historique de ce qui se passe ? Как бы вы охарактеризовали историческое значение происходящего?
Alors, ce serait difficile de donner une nouvelle signification à ce panneau. Тяжело создать новое значение существующему знаку.
Mais jusqu'à maintenant, après trois décennies, sa signification réelle demeure obscure. Но и по сей день, спустя три десятилетия, его значение остается неясным.
La question est de savoir si ces garanties ont une signification sur le terrain. Вопрос заключается в том, придается ли этим гарантиям реальное значение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!