Примеры употребления "signal" во французском с переводом "сигнал"

<>
C'est un signal très important. Это очень мощный сигнал.
Qu'alors le signal serait très, très fort. И сигнал становится очень силен.
C'est un problème de signal par rapport au bruit. Это обычная проблема отношения "сигнал-шум".
Nous avons tous le signal qui nous donne la capacité de jouer. И у всех нас есть способности к игровым сигналам.
Mais plus généralement, le bruit est quelque chose qui corrompt le signal. Но в целом, этот шум искажает сигнал.
Mais quand vous en voyez toute une série, c'est votre signal. Но когда вы встречаетесь с совокупностью таких жестов, это должно стать для вас сигналом.
Et, bien sûr, il ya le traitement du signal et les caméras numériques. И конечно, есть обработка сигналов и цифровые камеры.
Sur ces longues distances, son signal est très faible quand il nous atteint. И на этом большом расстоянии, когда сигнал достигает нас, он очень слаб.
La normalisation des lois pourrait être vue comme un signal donné aux investisseurs internationaux. Стандартизация законов может восприниматься как сигнал для международных инвесторов.
Donc si nous prenons deux types de signaux - un signal de faim par exemple. Рассмотрим два типа сигналов, один из них - сигнал голода.
Et un signal nous donnerait un aperçu de leur passé, pas de leur présent. И сигнал приоткроет нам завесу над их прошлым, а не настоящим.
NEW-YORK - Le résultat des élections italiennes constitue un signal clair pour les dirigeants européens : НЬЮ-ЙОРК - Результаты выборов в Италии должны стать явным сигналом для лидеров Европы:
Le deuxième signal était que tout le monde saute comme des pantins en même temps. Второй сигнал был всем вместе начать прыгать на месте, поднимая руки.
Et ce signal électrique est alors reconverti en un flux de données à grande vitesse. И этот сигнал преобразовывается обратно в высокоскоростной поток данных.
L'autre chose à propos des émotions positives, c'est qu'elles ont un signal universel. Ещё одно свойство позитивных эмоций - их сигналы универсальны.
Cela signifie que tout signal que nous détecterions aurait commencé son voyage il y a longtemps. Это значит, что любой сигнал, который мы сможем обнаружить, начал свой путь много лет назад.
Les Etats-Unis peuvent jouer le rôle d'un signal d'alarme pour les autres pays. Пример США - это сигнал другим странам.
La fermeture du camp de prisonnier de Guantánamo Bay, à Cuba, enverrait ce genre de signal. Закрытие тюрьмы в Гуатанамо-Бэй, Куба, послужит как раз таким сигналом.
Et donc chacune de ces lignes représente un signal que nous obtenons depuis un bout de protéine. Итак, каждая из этих линий представляет собой сигнал, который мы получаем из фрагмента белка.
Le signal universel n'est pas seulement d'élever le coin des lèvres jusqu'aux grands zygomatiques. Просто подняв кончики губ до скул, передать универсальный сигнал не получится.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!