Примеры употребления "sexe" во французском с переводом "пол"

<>
Pour essayer de déterminer son sexe. Одной причиной было выяснить пол акулы.
Ils permettent de déterminer facilement le sexe du requin. По ним легко можно определить пол.
Les parents d'enfants intersexués peuvent choisir "sexe indéterminé" Родители интерсексуальных детей могут выбрать "неопределенный пол"
Voici le sexe, l'âge, la météo, l'emplacement. Здесь есть пол, возраст, погода, расположение.
Un parti peut-il l'emporter en tentant de séduire le sexe féminin ? Может ли любая из партий выиграть, аппелируя к полу?
Nous pensons qu'il vaudrait mieux attribuer un sexe masculin ou féminin, et attendre. Мы считаем, что лучше присвоить мужской или женский пол, а затем ждать.
Bien entendu, ces possibilités incluent l'âge, la race, la culture ainsi que le sexe. И конечно они не связаны с возрастом, расой, культурой и полом.
Mais les capacités linguistiques, tout comme le sexe, sont agréablement hors de propos en ce moment. Но лингвистические навыки, как и пол, в данный момент не столь важны.
un rejet très étendu des inégalités basées sur la race, l'appartenance ethnique ou le sexe. очень широкое неприятие неравенства по признаку расы, этнической принадлежности или пола.
De plus, dans de nombreux cas, le sexe des enfants modérait les effets de la récréation. Более того, во многих случаях влияние перемены зависело от пола ребенка.
Vous vous souvenez du livre pour enfants où vous secouez et le sexe des parents change ? Помнишь мою книжку для детей, которую потрясешь, и пол родителей меняется?
Nous utilisons l'âge de la personne et son sexe pour commencer à dresser la liste des risques personnalisés. Мы берём возраст человека и его пол, чтобы начать заполнять индивидуальные риски.
Le sexe masculin ou féminin des nouveaux nés ne leur sera plus attribué, de manière rigide, à la naissance. Новорожденным больше не будут обязательно приписывать мужской или женский пол.
Les lignes rouges représentent mon cerveau et les lignes bleues celui du patient de référence de même age et sexe. Снимок с красными линиями - это мой мозг, а с голубыми линиям - мозг контрольного пациента того же пола и возраста.
En 1971, Calley a été condamné pour le meurtre "d'au moins 22 civils vietnamiens d'âge et de sexe indéterminé ". В 1971 году Колли признали виновным в убийстве "не менее 22 вьетнамских граждан неопределенного возраста и пола".
Après tout, Israël n'est pas les États-Unis, et personne ne pourra jamais y être réduit à son seul sexe. Но в конце концов, Израиль - это не Соединенные Штаты, и пол никогда не будет рассматриваться как чье-либо единственное качество.
Ils ne savent pas quoi dire, ils ne savent pas quoi faire, surtout en tête-à-tête avec le sexe opposé. Они не знают, что сказать, они не знают, что делать, особенно один-на-один с противоположным полом.
En associant ces chiffres aux squelettes et à leur sexe, chaque "protocole de fusillade" a été associé à des tombes spécifiques. Сопоставление количества останков и их пола с каждым "протоколом расстрела" помогло идентифицировать места захоронений.
L'Allemagne est devenue la première nation européenne à reconnaître un troisième sexe pour les nourrissons nés avec des organes sexuels ambigus. Германия стала первой европейской страной, которая признала третий пол у детей, рожденных с наружными половыми органами промежуточного типа.
En se cachant derrière l'originalité (pour la politique présidentielle française) de son sexe, Royal a évité d'annoncer un programme détaillé. Скрываясь за новизной (во французской президентской политике) своего пола, Роял избежала детального изложения программы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!